Usted buscó: conditionnera (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

conditionnera

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

elle conditionnera notre devenir.

Alemán

von ihr hängt unsere zukunft ab.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

elle conditionnera les politiques économiques, environnementales et sociales de nos pays.

Alemán

sie wird die wirtschafts-, umwelt- und sozialpolitik unserer länder bestimmen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

c'est cette spécificité qui conditionnera l'avenir des produits.

Alemán

diese eigenart der erzeugnisse ist die grundlage ihrer zukunft.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le respect de cette démarche conditionnera la manière dont ses citoyens percevront la communauté.

Alemán

dieser ansatz wird auch das bild beeinflussen, das sich die bürgerinnen und bürger in zukunft von ihrer union machen werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la faculté d’opérer des choix pertinents conditionnera le succès de la stratégie européenne en ce domaine.

Alemán

der erfolg der europäischen strategie auf diesem gebiet wird von einer sinnvollen auswahl abhängen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

chaque partenaire conditionnera le rythme de la marche vers l'adhésion en fonction de ses besoins et de ses capacités.

Alemán

das tempo, mit dem die einzelnen partner ihren beitritt vorantreiben, richtet sich nach ihren jeweiligen bedürfnissen und kapazitäten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce document vise à fournir une base critique à l'intention des groupes de discussion dont le travail conditionnera le succès du colloque.

Alemán

— englisch in rheinland-pfalz (ein experiment für französisch war geplant, konnte jedoch nicht durchgeführt werden). den).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

1.2 le processus irréversible de libéralisation commerciale du secteur agricole qui est en cours conditionnera la durabilité de l'agriculture de la méditerranée.

Alemán

1.2 der unaufhaltsame prozess der handelsliberalisierung im agrarbereich wird den rahmen für die nachhaltigkeit der landwirtschaft im mittelmeerraum setzen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces îlots de croissance sont ou vont devenir des lieux de prédilection pour les investisseurs nationaux et étrangers, dont l'activité conditionnera le rythme du changement structurel.

Alemán

wegen ihrer geringen wettbewerbsfähigkeit und dem — relativ gesehen — höheren interpenetrationsgrad (das reaktionspotential hat einen geringeren wert als die interpénétration) werden sie wahrscheinlich einem starken zusätzlichen anpassungsdruck ausgesetzt sein.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cet exercice doit mettre un accent particulier sur les couches jeunes de la population compte tenu du fait que cette option stratégique conditionnera le rapprochement effectif futur entre les réalités sociales, culturelles et économiques des régions concernées.

Alemán

diese maßnahmen müssen besonders auf die jungen menschen ausgerichtet werden, denn die erfüllung dieser strategischen aufgabe wird sich bestimmend auf die künftige annäherung der sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen gegebenheiten der betroffenen regionen auswirken.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l'aptitude de la bulgarie à absorber l'«acquis» conditionnera sa capacité de jouer correcte­ment son rôle dans l'union.

Alemán

ob bulgarien seine rolle in der union erfüllen kann, hängt weitgehend davon ab, inwieweit es in der la ge sein wird, den gemeinschaftlichen besitz stand umzusetzen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le comité est convaincu que la décision qui sera prise conditionnera dans une large mesure le choix du site même de construction du réacteur expérimental et invite en conséquence la commission à faire preuve dans ces négociations d'une grande détermination.

Alemán

nach ansicht des ausschusses wird die diesbezügliche entscheidung weitgehend die wahl des standortes für den eigentlichen versuchsreaktor bestimmen; daher fordert er die kommission auf, ihren standpunkt bei den verhandlungen mit großem nachdruck zu vertreten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce que nous réaliserons dans la communauté en matière de dimension sociale conditionnera notre capacité à maintenir le modèle européen. le groupe du ppe s'associe au comité économique et social pour affirmer que le marché intérieur ne peut se réduire à une simple zone de libreéchange.

Alemán

zudem teilen wir ihre ansichten, aber auch ihre an merkungen über die heute vorhandene unterschied liche behandlung der aus drittländern stammenden wanderarbeitnehmer und der arbeitnehmer, die staatsangehörige der mitgliedstaaten sind.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est un saut politique qualitatif très important car l'utilisation de cette disposition nouvelle conditionnera la capacité de l'union à retrouver le dynamisme qui fut le sien entre 1985 et 1990.

Alemán

dies ist ein sehr bedeutender politischer fortschritt, denn die fähigkeit der union, die dynamik wiederzuerlangen, über die sie in den jahren 1985 bis 1990 verfügte, hängt davon ab, welcher gebrauch von dieser neuen bestimmung gemacht wird.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

dans l'immédiat, la présidence allemande a placé en tête de ses priorités l'établissement, d'ici le 25 mars, d'un nouveau cadre financier de l'union qui conditionnera l'élargissement, mais qui synthétisera aussi notre vision de l'europe pour les années à venir.

Alemán

als oberste priorität für die unmittelbare zukunft hat sich die deutsche ratspräsidentschaft zum ziel gesetzt, bis zum 25. märz die festlegung eines finanzrahmens der union zu erreichen, der eine grundvoraussetzung für die erweiterung ist, aber auch widerspiegeln wird, wie wir uns europa für die nächsten jahre vorstellen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,050,726 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo