Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
nebudou bojovat proti vám společně, nýbrž jednotlivě v sídlištích opevněných či za hradbami.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles. leurs dissensions internes sont extrêmes.
nebudou bojovati proti vám v celku, leda v městech opevněnych, aneb zpoza náspů.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aventurez-vous dans cette magnifique région et découvrez les localités moraves fortifiées et les édifices gothiques tels que le remarquable château de buchlov.
okuste cestu tímto úchvatným regionem a objevte zdejší moravská opevněná sídla a gotické stavby, k nimž patří například impozantní zámek buchlov.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
programme éducatif du réseau des villes irlandaises fortifiées (irish walled towns network educational programme), kilkenny, irlande
vzdělávací program „irská opevněná města“, kilkenny, irsko
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
toutes ces villes étaient fortifiées, avec de hautes murailles, des portes et des barres; il y avait aussi des villes sans murailles en très grand nombre.
všecka ta města byla ohražená zdmi vysokými, branami a závorami, kromě měst otevřených, jichž bylo velmi mnoho.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
après que josué et les enfants d`israël leur eurent fait éprouver une très grande défaite, et les eurent complètement battus, ceux qui purent échapper se sauvèrent dans les villes fortifiées,
když pak přestali jozue a synové izraelští bíti jich porážkou velikou velmi, až i zahlazeni byli; a kteříž živi pozůstali z nich, utekli do měst hrazených:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mais son arc est demeuré ferme, et ses mains ont été fortifiées par les mains du puissant de jacob: il est ainsi devenu le berger, le rocher d`israël.
však zůstalo v síle lučiště jeho, a zsilila se ramena rukou jeho z rukou mocného jákobova; odkudž byl pastýř a kámen izraelův;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des fêtes et des manifestations particulières, qui trouvent leur origine dans des traditions fortifiées au fil du temps, sont organisées depuis maintenant plusieurs années et les producteurs locaux qui y prennent part, notamment afin de se rencontrer, perpétuent ainsi les coutumes locales.
místní výrobci se setkávají na pravidelných tradičních lidových slavnostech, a tak vzniká prostor pro utužování starých zvyků a porovnávání vlastních výrobků.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
considérant que la convention vise à fortifier la coopération multilatérale pour prévenir et maîtriser la pollution de l'oder, pour protéger l'environnement et pour assurer l'utilisation durable des ressources hydrologiques;
vzhledem k tomu, že cílem dohody je posílit mnohostrannou spolupráci za účelem předcházení a kontroly znečišťování odry, ochrany životního prostředí a zajištění udržitelného využívání vodních zdrojů;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad: