Última actualización: 2012-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: Wikipedia
Francés
site ambigu
Español
situs ambiguo
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: Wikipedia Advertencia: puede que esta alineación sea errónea. Elimínela si lo considera necesario.
Francés
vivaneau ambigu
Español
pargo ambiguo
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
ceci est ambigu.
Español
eso es ambiguo.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
un statut ambigu
Español
ambigüedad de la condición de los magistrados
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
nom de champ ambigu
Español
nombre de campo ambiguo
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
ce concept, est ambigu.
Español
este concepto es ambiguo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
modèle de contenu ambigu
Español
modelo de contenido ambiguo
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
l'oua est-il ambigu? "
Español
"¿es ambiguo el acuerdo marco de la oua? "
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE Advertencia: contiene formato HTML invisible
Francés
l'article 5 est ambigu.
Español
el artículo 5 es ambiguo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
là, l'amendement est ambigu.
Español
en este punto la enmienda es ambigua.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
le rôle ambigu de la france en 2008
Español
el ambiguo rol de francia durante el golpe de 2008
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
le terme "étendue " était ambigu.
Español
se dijo que el "alcance " del derecho de un cesionario era una expresión ambigua.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE Advertencia: contiene formato HTML invisible
Francés
la religion semble jouer un rôle ambigu.
Español
la religión parece tener una función ambigua.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
le terme > semble ambigu et contestable.
Español
el término "acción " es a la vez ambiguo y discu-tible.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE Advertencia: contiene formato HTML invisible
Francés
i) le terrain ambigu des demandes sexospécifiques.
Español
i) el terreno ambiguo de las demandas de género.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
a) laisse le sens ambigu ou obscur; ou
Español
a) deje ambiguo u oscuro el sentido; o
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
le paragraphe 2 de l'article 11 est ambigu.
Español
el párrafo 2) del artículo 3 es ambiguo.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE
Francés
par conséquent, le terme "restant " est ambigu.
Español
por consiguiente, la expresión "que quedaran " es ambigua.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: IATE Advertencia: contiene formato HTML invisible
Francés
le langage tenu par le conseil est quelque peu ambigu.
Español
existe una cierta ambigüedad en el lenguaje del con sejo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: IATE