De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ces divers établissements reçoivent également une contre-partie financière pour les frais d'internat.
estas instituciones también obtienen ingresos gracias a la participación financiera en el costo de alojamiento y comidas de los estudiantes que viven en residencias.
— l'améuoration des problèmes d'ordre structurel (circuits administratifs, contre partie financière...),
— la solución de los problemas de orden estructural (circuitos administrativos, contrapartidas financieras...)
en contre partie, l'État accorde à cette famille une aide financière afin de subvenir aux besoins substantiels de la personne placée.
a cambio, el estado concede a esa familia una ayuda financiera para poder atender a las necesidades sustanciales de la persona acogida.
si les modalités de la dépense et l'utilisation qui en est faite ne sont pas importantes, le transfert devrait se faire sans contre partie.
no tiene sentido hacer algo bien si es menos rentable que otra cosa que requiera el mismo nivel de gasto.
b ) suspension , limitation ou exclusion de l' accès de la contre partie aux facilités permanentes de l' eurosystème ;
b ) suspender , limitar o excluir el acceso de la entidad de contrapartida a las facilidades permanentes del eurosistema ;
en contre-partie, il est bien entendu exigé des États membres qu'ils fournissent de plus amples garanties d'efficacité et de transparence.
en cambio, hay que exigir a los estados miembros mayores garantías de eficacia y transparencia.
au titre des projets et structures bénéficiant de lignes de contre partie sur le budget consolidé d'investissement (bci) de 2006, on peut citer :
de los proyectos y estructuras que tienen asientos de contrapartida en el presupuesto consolidado de inversión para 2006 pueden citarse los siguientes:
transparence oblige, il y a forcément une contre-partie, c'est la logique des négociations et du prix à payer pour sortir d'une termitière!!!
la transparencia obliga, forzosamente hay una contrapartida, es la lógica de las negociaciones ¡¡¡y el precio a pagar para salir de un hormiguero!!!
dans le cas d'espèce, l'existence d'une telle contre partie n'apparaît pas chez l'entreprise bénéficiaire de l'aide.
la compatibilidad de la ayuda con el mercado común debe determinarse desde un punto de vista comunitario y no desde el punto de vista de un solo estado miembro.