De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
1. contrecarrer la propagande terroriste.
1. es necesario contrarrestar la propaganda difundida por los terroristas.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
À contrecarrer les expulsions forcÉes 73 - 91 19
hacer frente a los desalojos forzosos 73 - 91 20
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. contrecarrer les activités de formation et de recrutement
2. medidas para hacer frente a las actividades de adiestramiento
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
légiférer pour contrecarrer le trafic d'êtres humains
leyes para combatir el tráfico de personas
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des initiatives sont en cours pour contrecarrer cette évolution.
se han emprendido iniciativas para frenar esa tendencia.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il faut faire davantage pour contrecarrer cette tendance négative.
se debe hacer un mayor esfuerzo para contrarrestar esta tendencia negativa.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mieux contrecarrer concrètement la menace exercée par al-qaida
la lucha contra la amenaza de al-qaida: mejora en la aplicación de sanciones
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la communauté internationale dispose de moyens de contrecarrer ces menaces.
la comunidad internacional tiene a su disposición los medios necesarios para contrarrestar esta amenaza.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iii. mesures visant à contrecarrer les incidences négatives sur la démocratie
iii. medidas para contrarrestar los efectos negativos que
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il ne devra pas contrecarrer ou limiter le développement des zones rurales.
la agenda urbana no debe entrar en conflicto con las zonas rurales o limitar su desarrollo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des autres religions et cultures et pour contrecarrer l'incitation aux actes
fin de prevenir que determinadas religiones o culturas sean blancos indiscriminados de ataques y para combatir la incitación a cometer
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la diplomatie préventive pourrait aider à contrecarrer l'apparition des conflits.
la diplomacia preventiva puede contribuir a prevenir la aparición de conflictos.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la finlande a également demandé comment contrecarrer cette demande sur le plan international.
finlandia también preguntó cómo se podía contrarrestar esta demanda en el plano internacional.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est l'utilisation abusive que les dérogations actuelles cherchent à contrecarrer.
las excepciones en vigor intentan evitar ese tipo de abuso.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
1.5 mesures pour contrecarrer l'intolérance et l'incitation aux actes terroristes
1.5 medidas para prevenir la intolerancia y la incitación
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous avons d'ailleurs tenté de contrôler et de contrecarrer la situation depuis des années.
por lo demás, hace ya bastantes años que intentamos controlar y contrarrestar este efecto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je crois qu'il faut tout faire pour contrecarrer l'action menée par ces genslà.
creo que es necesario hacer todo lo que esté a nuestro alcance para contrarrestar la acción realizada por ese tipo de gente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
57. contrecarrer la propagande anti-onusom a été une tâche importante du programme d'information.
57. un objetivo importante del programa de información de la onusom ha sido contrarrestar la propaganda contra la onusom.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- le csfa veut-il contrecarrer la révolution, désespérer le peuple, et truquer les élections ?
- ¿será que el scaf pretende oponerse a la revolución, desilusionar al pueblo y amañar las elecciones?
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
combien d'arbres devraient être plantés chaque année pour contrecarrer le nombres d'arbres coupés ?
¿cuantos árboles han de ser plantados cada año para compensar los que son talados?
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad: