De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de la part de policiers
malos tratos infligidos por agentes de la policía a ciudadanos
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
apport pour lequel je vous remercie non seule ment de la part de la commission, mais aussi en mon nom personnel.
aportación por la que les doy las gracias en nombre de la comisión y que, particularmente, aprecio sobremanera.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
grouper les messages de la part de contacts du même groupe dans la même fenêtre de discussion
agrupar todos los mensajes en el mismo grupo en la misma ventana de conversación.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
monsieur le président, je crois qu'un contrôle circonspect de la part de la commission s'impose véritable
por el contrario, necesitamos reglas de competencia razonables para que no sean posibles estas maneras de actuar.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ils doivent contacter leur famille pour obtenir de l'assistance de la part de leur ambassade/consulat.
ellos necesitan contactar a sus familias o pedir ayuda a sus consulados o embajadas.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les enseignements tirés ont fait l''objet d''un examen informel de la part de différents contacts en mai 2011.
las consecuencias que cabía extraer fueron examinadas oficiosamente por varios coordinadores en mayo de 2011.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ce point de vue, je voudrais en ce qui me concerne avoir en plus, de la part de monsieur le commissaire, la confirmation que cette question sera débattue, sur une initiative de la commission, avec le gouvernement à athènes.
lo que desearía es que el sr. comisario me confirmara que la iniciativa de la comisión entrañará un debate o intercambio de opiniones con las autoridades gubernamentales de atenas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
56. m. mikhailov suggère que le comité prenne tout d'abord contact de manière officieuse avec mme diaz palacios pour lui faire part de ses préoccupations et de ses interrogations.
56. el sr. mikhailov estima que el comité debe ante todo comunicarse de manera oficiosa con la sra. díaz palacios para hacerle llegar sus preocupaciones y sus preguntas.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laissez uniquement les personnes figurant dans votre liste de contacts vous contacter si vous recevez fréquemment des appels indésirables de la part d'inconnus, et que vous souhaitez recevoir uniquement les appels de vos contacts.
si recibes llamadas de extraños con frecuencia y únicamente deseas recibir llamadas de tus contactos, permite que solamente se comuniquen contigo los contactos de tu lista.
Última actualización: 2016-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces mesures ont fait l'objet d'une vérification de la part de la commission à la suite de l'avis favorable du comité de contact.
estas medidas han sido verificadas por la comisión tras recibir el dictamen favorable del comité de contacto.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
monsieur le président, le caractère limité des observations que j'ai été chargé de présenter de la part de la commission confirme l'excellence du rapport de mme fontaine.
a partir de este enfoque, señor presidente, voy a permitirme ahora algunos comentarios acerca de las enmiendas propuestas al texto de la comisión.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
staes (v). — (nl) monsieur le président, je trouve très aimable de la part de m. le commissaire de promettre de répondre aux différentes questions.
staes (v). — (nl) señor presidente, el comisario es muy amable prometiendo que responderá a las diversas preguntas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
boissiere (v). - monsieur le président, mon collègue frémion ayant dû partir en toute dernière minute, je vous ferai part de son intervention.
como antiguo animador de una organización contra la censura, defenderé la tolerancia mientras estén implica das las personas adultas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
maher (ldr). — (en) monsieur le président, vous remarquerez que je ne bénéficie pas du soutien dont m. woltjer parait assuré de la part de son groupe politique.
por tanto, he propuesto aquí que se subvencione a los granjeros que quieran alimentar a sus animales con este producto de ensilado con una ayuda por hectárea.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
j'aimerais également, monsieur le président, exprimer mon approbation pour l'augmentation, de la part de la communauté, de l'aide humanitaire fournie au peuple sahraoui.
la votación se realizará a las 12.15 h.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en vue de se conformer à cette observation, monsieur le président, j'ai déposé, de la part de la commission des budgets, l'amendement correspondant à la pro position de la commission executive.
por esta razón, agradezco mucho al sr. ponente que haya hecho alusión a estas peculiaridades del codect.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cox (ldr). — (en) monsieur le président, je vous avais fait part de mon intention de poser une question en vertu de l'article 56.
el 17 de abril le formulé una pregunta a la cual usted tenía que responder en el plazo de un mes y la respuesta no la he recibido hasta hoy.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
green s). — (en) monsieur le président, cette législation spécifique a suscité une réaction furieuse de la part de l'industrie et une certaine inquiétude chez les consommateurs.
green (s). - (en) señor presidente, esta disposición ha provocado una reacción bastante desaforada de la industria y alguna inquietud entre los consumidores.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
hatzidakis (ppe). - (el) monsieur le président, je voudrais une petite clarification de la part de m. le commissaire, que je remercie pour la réponse qu'il m'a donnée.
hatzidakis (ppe). - (el) señor presidente, quiero pedir una aclaración al sr. comisario y agradecerle también su respuesta.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je vous contacte de nouveau pour savoir si une mesure de remboursement sera mis en place pour les abonnements annuels ? en effet, je voudrais savoir si je pourrais me faire rembourser les mois non utilisés ou étendre mon abonnement jusqu'à début 2021 en fonction des mois non utilisés. je trouve cela inadmissible de payer un service environ 500e à l'année et que aucunes mesures ne soient mis en place.
¿me pondré en contacto con usted nuevamente para averiguar si se implementará una medida de reembolso para las suscripciones anuales? de hecho, me gustaría saber si podría recibir un reembolso por los meses no utilizados o extender mi suscripción hasta principios de 2021, dependiendo de los meses no utilizados. me parece inaceptable pagar por un servicio aproximadamente 500o al año y que no se toman medidas.
Última actualización: 2020-06-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: