Usted buscó: ok pas de probleme mais tu vi ou? (Francés - Español)

Francés

Traductor

ok pas de probleme mais tu vi ou?

Traductor

Español

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Español

Información

Francés

ok pas de probleme mais tu vi ou?

Español

ok, no hay problema, pero ¿vives dónde?

Última actualización: 2023-07-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pas de probleme mon amie

Español

no hay problema mi amiga

Última actualización: 2019-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je n' ai pas de probleme.

Español

no tengo problema.

Última actualización: 2013-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

l'article 25 n'établit donc pas de distinction entre les résolutions du conseil de sécurité adoptées en vertu des chapitres vi ou vii de la charte.

Español

por lo tanto, en el artículo 25 no se hace distinción entre las resoluciones del consejo de seguridad aprobadas con arreglo al capítulo vi o las aprobadas con arreglo al capítulo vii de la carta.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il n’y a pas de souris dans les airs, j’en ai bien peur ; mais tu pourrais attraper une chauve-souris, et cela ressemble beaucoup à une souris, tu sais.

Español

en el aire no hay ratones, claro, pero podrías cazar algún murciélago, y se parecen mucho a los ratones, sabes.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

-bonjour mademoisel -bonjour nous sommes de radio quartier, vous permettez quelque questions -bien sur , pas de problemes -comment vous appelez-vous? -lucia la motte -vous habitez le quartier de puis longtemps? -qui, depuis tocujours -vous l´aimes? -qui, de l´aime bien -pocurajuors -eh bien, je ne sois pas c´est mon quartier et je le connais -comment il est? -c´est un vieux quatier tres agréable, avec des rues etroites et puis, el y aun grand jardin, beaucoup de petits magasins -et il n´ y apas d´ endroits pour s´amuser? -mais si! on a deux cinemas une dico te que des cafés et puis, et y a baacocup de jeunes.

Español

-hola mademoisel-bonjournous son vecinos de radio, dejas algunas buenas preguntas, no problemas-cómo llamarle? - lucia lamotte - vives centro y luego largo? - que, desde tocujours - te l�aimes?-que, de l�aime pozo-pocurajuors-eh, no hago no c�est de mi barrio y lo conozco... - cómo es? - c�est agr�able muy antiguo, con calles estrechas y luego, el ward y aun gran jardín, muchas tiendas pequeñas - y él n� y apas d� lugares para s�amuser? - pero si! hay dos cines un dico te que caf�s... y entonces y baacocup de los jóvenes.

Última actualización: 2013-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,691,857,967 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo