Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en conséquence, personne ne peut disconvenir que la définition des objectifs des politiques culturelles doit nécessairement se fonder sur des principes éthiques et démocratiques généralement admis.
in setting cultural policy goals, therefore, it seems difficult to contest the argument that they ought to be based on agreed democratic and ethical principles.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
personne à la chambre ne peut en disconvenir: c'est tout à fait tordu, et les canadiens ne peuvent le tolérer.
everyone in the house has to agree that is very sick and something we should not stand for in canada.
Última actualización: 2013-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non seulement les employés de l'État se sentent très à l'aise avec le fait de pouvoir disconvenir sans crainte de représailles, mais ce sentiment s'accroît.
not only do public servants express high levels of comfort with being able to disagree without fear of reprisal, but this comfort level is increasing.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je rejette l'argument de m. imbeau selon lequel mme love ne se serait pas sentie à l'aise de disconvenir de l'information fournie par m. faulds.
i rejected mr. imbeau's argument that ms love would not have felt comfortable disagreeing with mr. faulds' reference information.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en outre, monsieur le commissaire, je ne me ferais pas trop de mauvais sang à l'idée de disconvenir à m. georg jarzembowski; nous, au groupe socialiste, y avons très bien survécu durant toutes ces années.
and commissioner, i would not worry too much about disagreeing with georg jarzembowski - we in the socialist group have been doing that successfully for years.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad: