Usted buscó: tu m'appelleras ? (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

tu m'appelleras ?

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

tu m'appelleras, n'est-ce pas ?

Inglés

you'll call me, won't you?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tu m'appelleras quand tu seras libre.

Inglés

you can call me when you are free

Última actualización: 2022-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je disais: tu m'appelleras: mon père! et tu ne te détourneras pas de moi.

Inglés

and i said, thou shalt call me, my father; and shalt not turn away from following me.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu m'appelleras quand tu arriveras à la gare?/voulez-vous m'appeler lorsque vous atteignez la station?

Inglés

will you call me when you reach the station?

Última actualización: 2023-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

31 et tu concevras et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom jÉsus.

Inglés

31 and you will conceive and you will give birth to a son, and you will call his(her,its) name jesus.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ta femme Élisabeth t’enfantera un fils, et tu l’appelleras du nom de jean.

Inglés

your wife elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name john.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

comme tu es un garçon, tu appelleras tous les fils de tes oncles et de tes tantes qatak.

Inglés

all your uncles and aunts’ daughters are your najatsaq."

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

1:31 voici que tu concevras dans ton sein et enfanteras un fils, et tu l'appelleras du nom de jésus.

Inglés

1:31 and, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name jesus.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

31 et voici, tu concevras dans ton ventre, et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom jésus.

Inglés

31 and behold, thou shalt conceive in the womb and bear a son, and thou shalt call his name jesus.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

2:16en ce jour-là, dit l'eternel, tu m'appelleras: mon mari! et tu ne m'appelleras plus: mon maître!

Inglés

2:16it will be in that day," says yahweh, "that you will call me 'my husband,' and no longer call me 'my master.'

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

31 voici: tu deviendras enceinte, tu enfanteras un fils, et tu l’appelleras du nom de jésus.

Inglés

31 you will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name jesus.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

1:21 et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom jésus, car c'est lui qui sauvera son peuple de leurs péchés.

Inglés

1:21 and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name jesus, for *he* shall save his people from their sins.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

1:21 elle enfantera un fils, et tu l'appelleras du nom de jésus: car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.

Inglés

1:21 and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name jesus: for he shall save his people from their sins.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

2:16 et il arrivera, en ce jour-là, dit l'Éternel, que tu m'appelleras: mon mari, et tu ne m'appelleras plus: mon maître.

Inglés

2:16 it shall be at that day, says yahweh, that you shall call me ishi, and shall call me no more baali.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

3 et tu appelleras isaï au sacrifice, et moi je te ferai savoir ce que tu auras à faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.

Inglés

3 and call jesse to the sacrifice, and i will tell thee what thou shalt do; and thou shalt anoint unto me him whom i name unto thee.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

15 et dieu dit à abraham: quant à saraï, ta femme, tu n’appelleras plus son nom saraï, mais sara sera son nom.

Inglés

15 and god said to abraham, as to sarai thy wife, thou shalt not call her name sarai, but sarah shall be her name.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

16:3 et tu appelleras isaï au sacrifice, et moi je te ferai savoir ce que tu auras à faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.

Inglés

3 "you shall invite jesse to the sacrifice, and i will show you what you shall do; and you shall anoint for me the one whom i designate to you."

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

mais il y a des interférences avec d'autres valeurs -que parfois tu appelleras « contre-valeurs »- qui forment partie du paysage où tu voyages.

Inglés

but there is interference from another set of values, sometimes called "counter-values", which make part of the environment through which you are travelling.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

5 voici, tu appelleras des nations que tu ne connais pas, et les nations qui ne te connaissent pas accourront vers toi, a cause de l'Éternel, ton dieu, du saint d'israël, qui te glorifie.

Inglés

5 behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, and nations that knew not thee shall run unto thee, because of the lord thy god, and for the holy one of israel; for he hath glorified thee.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

" …et tu l'appelleras du nom de jésus: car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.” (mt.1,21)

Inglés

"…and thou shalt call his name jesus: for he shall save his people from their sins.” (mt.1,21)

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,753,771,387 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo