Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si vous prenez l ', vous ne devez pas allaiter.
se lei sta usando non deve allattare.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
À fidenza, prenez l'a15 en direction de la spezia où vous changerez pour la12 (en direction du sud vers la versilia).
at fidenza change to the a15 to la spezia where you change on the a12 (southbound to versilia ).
Última actualización: 2006-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prenez l' article 51, qui protège la structure des églises.
in alternativa, prendiamo l' articolo 51, che protegge lo status delle chiese.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- si vous prenez l’ un des médicaments ci-dessous.
- se sta assumendo qualcuno dei seguenti medicinali.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
alors, s' il vous plaît, prenez l' initiative au conseil.
esorto pertanto il consiglio a prendere l' iniziativa.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
prenez l'itinéraire n°2a qui rejoint rapidement le hameau de
imboccare l'itinerario 2a che in poco tempo raggiunge la fraz.
Última actualización: 2008-04-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
prévenez immédiatement votre médecin si vous prenez l'un de ces médicaments.
se sta prendendo alcuni di questi medicinali lo dica immediatamente al medico.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
prenez l’ avis de votre médecin avant d’ associer ces traitements.
assuma tali medicinali, durante il trattamento con viani, solo se glielo ha detto il medico.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
après l'avoir franchi, prenez l'itinéraire n°3 sur la gauche.
dopo averlo attraversato imboccare l'itinerario n°3 sulla sinistra.
Última actualización: 2008-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
franchissez-le et prenez l'itinéraire n°5 jusqu'à ronchéaz.
attraversarlo ed immettersi sull'itinerario n° 5 fino a ronchéaz.
Última actualización: 2008-04-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
veuillez informer votre médecin si vous prenez l’ un ou l’ autre des médicaments suivants.
informi il medico se sta assumendo uno dei seguenti medicinali.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
là, prenez l'itinéraire n°22c, indiqué sur votre gauche, il monte en lacets vers le sommet.
qui, imboccare l'itinerario sulla sinistra n. 22c, che sale a tornanti il versante.
Última actualización: 2008-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
prenez des précautions particulières si vous prenez l’ un des médicaments suivants lorsque vous êtes traité par cozaar:
faccia particolare attenzione se sta prendendo i seguenti medicinali mentre è in terapia con cozaar: • altri farmaci per abbassare la pressione sanguigna perché possono ridurre ulteriormente la sua pressione sanguigna.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
salésiens, soyez des leaders dans ce domaine et prenez l'initiative de protéger vos jeunes.
salesiani, siate leader positivi in questo campo e prendete iniziative per proteggere i vostri ragazzi.
informez votre médecin ou votre pharmacien si vous prenez l’ un ou plusieurs des médicaments mentionnés ci-dessous:
informi il medico o il farmacista se sta assumendo qualcuno dei medicinali presenti in questa lista:
prenez l'itinéraire signalé par le n°6 (disque jaune, bandes et flèches jaunes indiquant le parcours).
prendere l'itinerario segnalato con il n. 6 (disco giallo, strisce frecce gialle di percorso).
Última actualización: 2008-08-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
le long de la route nationale n°26 (aoste-courmayeur), prenez l'embranchement en direction de sarre.
lungo la strada statale n° 26 (aosta-courmayeur), imboccare il bivio per sarre.
Última actualización: 2008-06-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.