Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nous avons établi l' ordre du jour.
abbiamo fissato lʼ ordine del giorno.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nous avons établi l' olaf pour mener une enquête plus approfondie sur les problèmes soupçonnés.
abbiamo creato l' olaf, affinché esamini in modo approfondito gli aspetti dubbi.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tu as fixé toutes les limites de la terre, tu as établi l`été et l`hiver.
tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il est à mon avis particulièrement inquiétant que nous ayons établi l' année dernière à lisbonne des programmes ambitieux qui semblent en rester au stade des paroles.
a mio avviso è estremamente preoccupante il fatto che tutti i progetti ambiziosi che abbiamo fatto a lisbona siano rimasti solo parole vuote.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nous sommes engagés à le faire et des propositions seront établies l' année prochaine.
siamo impegnati in questo senso e le relative proposte verranno presentato il prossimo anno.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ce n' est pas la première fois au cours de l' histoire récente que l' europe a pris les devants et a établi l' ordre du jour international.
non è la prima volta nella storia recente che l' europa prende in mano le redini della situazione ed elabora il programma internazionale.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
quand une dépendance physique est établie, l'arrêt brutal du traitement sera suivi de symptômes de sevrage.
nei casi in cui si sia sviluppata dipendenza fisica, l' interruzione brusca del trattamento sarà accompagnata da sintomi da sospensione.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
la priorité est d'établir l'«engineering design» du premier réacteur expérimental, iter.
la priorità è definire la progettazione tecnica del primo reattore sperimentale, iter.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la gestion pluriannuelle et multispécifique est à saluer. les efforts consentis en vue d' établir l' équité en matière de mise en? uvre sont à saluer.
conveniamo sull' opportunità di una gestione pluriennale che tenga conto di più specie; conveniamo altresì sulla necessità di garantire condizioni paritarie di attuazione.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
une moyenne des soldes créditeurs quotidiens et des soldes débiteurs quotidiens est alors calculée pour établir l' encours mensuel moyen constituant le dénominateur des taux implicites .
per derivare gli stock mensili medi che compongono il denominatore nella formula del calcolo dei tassi impliciti , deve essere calcolata quindi una media dei saldi creditori e dei saldi debitori giornalieri .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si vous voulez garder le contrôle quand une connexion avec le serveur est établie, l'option du menu forum télécharger les nouveaux articles est appropriée.
se vuoi avere il controllo sul momento in cui attivare la connessione al server, utilizza l' opzione di menu gruppi carica nuovi articoli.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous allons maintenant établir l' ordre de préséance des vice-présidents.
procederemo ora a determinare l’ ordine di precedenza dei vicepresidenti.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a moins d’ une nécessité clairement établie, l’ utilisation des inhibiteurs de synthèse des prostaglandines est à éviter durant les premier et deuxième trimestres de grossesse.
17,0% (8 mg), 27,0% (12 mg) e 22,7% (16 mg).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
lorsque les changements potentiels dus aux reclassements ont été recensés , il est demandé aux agents déclarants de fournir toutes informations utiles permettant d' établir l' incidence précise sur le bilan déclaré .
una volta individuate le variazioni potenziali legate a riclassifi cazioni , ai soggetti segnalanti viene chiesto di fornire informazioni specifiche sugli effetti di tali riclassificazioni sul loro bilancio .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les deux flotteurs étant dans l'air, établir l'équilibre en plaçant sur le plateau de droite les masses marquées p.
con i due galleggianti nell'aria, raggiungere l'equilibrio collocando sul piatto di destra i pesi di precisionep.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: