Usted buscó: je te donne la vie (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

je te donne la vie

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

je te donne

Latín

et dabo te malu

Última actualización: 2020-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je te donne mon

Latín

ego vobis

Última actualización: 2021-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

dieu qui donne la vie

Latín

victor streck

Última actualización: 2017-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je te donne ma benediction

Latín

Última actualización: 2013-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la vie

Latín

vivet

Última actualización: 2020-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la vie;

Latín

laundant

Última actualización: 2020-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

donne la paix du coeur

Latín

da pacem cordium

Última actualización: 2014-08-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je te loue

Latín

ego te laudo

Última actualización: 2020-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que dieu me donne la force

Latín

da mihi vires

Última actualización: 2022-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

l'oblique donne la direction

Latín

dirigit obliqua

Última actualización: 2016-08-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je te bénis

Latín

bénédicité tibi dominus

Última actualización: 2021-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je te chanterai,

Latín

te canam ,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

j'aime la vie

Latín

domus

Última actualización: 2014-09-09
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

donne la paix, seigneur, de nos jours

Latín

da pacem, domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster. 1. fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis. da pacem, domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster. 2. propter fratres meos et proximos meos loquebar pacem de te: da pacem, domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster. 3. propter domum domini dei nostri quaesivi bona tibi. da pacem, domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster. 4. rogate quae ad pacem sunt jerusalem:et abundantia diligentibus te. da pacem, domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster. 5. gloria patri et filio et spiritui sancto, sicut erat in principio et nunc et semper, et in saecula saeculorum. amen”

Última actualización: 2015-01-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

donne la paix, seigneur, de nos jours,

Latín

qui pugnet pro nobis

Última actualización: 2016-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

donne la paix à notre époque, seigneur

Latín

da pacem, domine, in diebus nostris

Última actualización: 2021-05-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

azy donne la beu wesh ca fé grave plaiz

Latín

lucius quictius cinciannatus et manlius curius dentatus romanos magnis pugnis liberaverunt

Última actualización: 2024-02-01
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le maître donne la statue du jeune garçon

Latín

puer dat statuam

Última actualización: 2020-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

donne à la vie ce que tu veux que la vie te donne

Latín

primus et urbis et imperii conditor romulus fuit ,marte genitus et rhea silva.

Última actualización: 2013-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

c`est pourquoi je te donne cet ordre: tu sépareras trois villes.

Latín

idcirco praecipio tibi ut tres civitates aequalis inter se spatii divida

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,713,539 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo