Usted buscó: que l (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

que l

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

que l'on peut évaluer

Latín

aestimabilis

Última actualización: 2014-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

il rit autant que l' autre pleure

Latín

quantum hic ridet , tantum ille flet !

Última actualización: 2012-07-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

le maître est plus savant que l' élève

Latín

magister discipulo doctior est

Última actualización: 2012-07-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

noé exécuta tout ce que l`Éternel lui avait ordonné.

Latín

fecit ergo noe omnia quae mandaverat ei dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.

Latín

quod ergo deus iunxit homo non separe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

que l`Éternel te bénisse, et qu`il te garde!

Latín

benedicat tibi dominus et custodiat t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

que cette nuit devienne stérile, que l`allégresse en soit bannie!

Latín

sit nox illa solitaria nec laude dign

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

car vos yeux ont vu toutes les grandes choses que l`Éternel a faites.

Latín

oculi vestri viderunt omnia opera domini magna quae feci

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

que celui qui a des oreilles entende ce que l`esprit dit aux Églises!

Latín

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

la chose dévoilée, il fit en sorte que l' aubergiste soit jeté dans les liens.

Latín

re patefacta , effecit ut caupo in vincula conjiceretur.

Última actualización: 2012-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

le blé des campagnes ravagées par les ennemis est aussi cher que l' or ou l' argent

Latín

ruribus ab hostibus vastatis, frumentum tanti est quanti argentum aut aurum

Última actualización: 2012-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

puisse la postérité que l`Éternel te donnera par cette jeune femme rendre ta maison semblab

Latín

fiatque domus tua sicut domus phares quem thamar peperit iudae de semine quod dederit dominus tibi ex hac puell

Última actualización: 2012-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

afin que l`impie ne domine plus, et qu`il ne soit plus un piège pour le peuple.

Latín

qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata popul

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

david répondit: voici la lance du roi; que l`un de tes gens vienne la prendre.

Latín

et respondens david ait ecce hasta regis transeat unus de pueris et tollat ea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

nous ajouterons que l' aubergiste avait pris l' argent de l' homme qu' il avait tué

Latín

addemus quod caupo, interfecti hominis pecuniam ceperat

Última actualización: 2012-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

je te répondrai qu`en cela tu n`as pas raison, car dieu est plus grand que l`homme.

Latín

hoc est ergo in quo non es iustificatus respondebo tibi quia maior sit deus homin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

ah ! si je pouvais vous persuader que l' homme n' est pas un loup pour l' homme !

Latín

utinam tibi suadere possem hominem homini non esse

Última actualización: 2012-07-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

et que l`Éternel, ton dieu, nous montre le chemin que nous devons suivre, et ce que nous avons à faire!

Latín

et adnuntiet nobis dominus deus tuus viam per quam pergamus et verbum quod faciamu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

il répondit, et dit: n`aurai-je pas soin de dire ce que l`Éternel met dans ma bouche?

Latín

cui ille respondit num aliud possum loqui nisi quod iusserit dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

au contraire, voyant que l`Évangile m`avait été confié pour les incirconcis, comme à pierre pour les circoncis, -

Latín

sed e contra cum vidissent quod creditum est mihi evangelium praeputii sicut petro circumcisioni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,241,997 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo