Usted buscó: toujours et partout, dans mon coeur et mon es... (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

toujours et partout, dans mon coeur et mon esprit

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

toujours dans mon coeur

Latín

et tu semper in corde meo

Última actualización: 2013-07-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu sera toujours dans mon coeur

Latín

tu semper in mea mom corde

Última actualización: 2020-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

toujours et partout

Latín

semper et ubique

Última actualización: 2014-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ma famille toujours dans mon coeur

Latín

semper in corde meo de cognatione mea

Última actualización: 2015-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mon cœur et mon esprit 

Latín

animum et meam mentem

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

fidèles toujours et partout

Latín

semper et ubique

Última actualización: 2024-03-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

eternellement dans mon coeur

Latín

cor meum in aeternum

Última actualización: 2022-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

a jamais dans mon coeur

Latín

numquam in corde meo

Última actualización: 2022-07-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

dans mes veines dans mon coeur

Latín

semper in corde meo, semper in corde meo

Última actualización: 2020-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

à jamais gravé dans mon coeur...

Latín

burgundiones

Última actualización: 2013-06-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

je te laisse t'envoler. a jamais dans mon cœur, mon corps et mon esprit.

Latín

ego te avolare. semper in meo corde: et animam meam corpus meum.

Última actualización: 2020-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu restera grave a jamais dans mon coeur

Latín

pulchra risus erit manere

Última actualización: 2023-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je prendrai plaisir à leur faire du bien, et je les planterai véritablement dans ce pays, de tout mon coeur et de toute mon âme.

Latín

et laetabor super eis cum bene eis fecero et plantabo eos in terra ista in veritate in toto corde meo et in tota anima me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l`allégresse, et mon corps repose en sécurité.

Latín

a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt *super me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il se tient (il est arrêté dans mon esprit)

Latín

stat

Última actualización: 2013-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

crois-moi, je porte césar dans mon coeur et ne desserre pas les liens de cette amitié

Latín

dolos discingere

Última actualización: 2010-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

mon esprit est abattu au dedans de moi, mon coeur est troublé dans mon sein.

Latín

homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

aussi mes entrailles frémissent sur moab, comme une harpe, et mon coeur sur kir harès.

Latín

super hoc venter meus ad moab quasi cithara sonabit et viscera mea ad murum cocti lateri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

je vous donnerai des bergers selon mon coeur, et ils vous paîtront avec intelligence et avec sagesse.

Latín

et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

au nom du seigneur jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre seigneur jésus,

Latín

in nomine domini nostri iesu christi congregatis vobis et meo spiritu cum virtute domini ies

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,147,800 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo