Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
on va voir le forum
sumus visuri forum
Última actualización: 2021-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
king défend un jour pour voir le carré
regem defendere diem videre le carre
Última actualización: 2020-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
c/c/j’ aimerais vivre caché pour ne pas voir le monde.
c / c / vellem occultatum est quod non videbit vitam mundo.
Última actualización: 2020-07-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
car comment pourrais-je voir le malheur qui atteindrait mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma race?
quomodo enim potero sustinere necem et interfectionem populi me
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
après le shabbat, à l`aube du premier jour de la semaine, marie de magdala et l`autre marie allèrent voir le sépulcre.
vespere autem sabbati quae lucescit in primam sabbati venit maria magdalene et altera maria videre sepulchru
Última actualización: 2012-12-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
il dit: le dieu de nos pères t`a destiné à connaître sa volonté, à voir le juste, et à entendre les paroles de sa bouche;
at ille dixit deus patrum nostrorum praeordinavit te ut cognosceres voluntatem eius et videres iustum et audires vocem ex ore eiu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hier, licinius, nous avons beaucoup joué les jours fériés dans mes journaux, de sorte qu'il était convenu qu'ils étaient choyés: chacun de nous écrivait des vers, et il jouait un numéro de cette façon, de cette façon, se donnant une plaisanterie et du vin . et de cet endroit je suis allé, enflammé par votre charme, licinius, et votre esprit, afin que ni la nourriture ne puisse m'aider à être misérable, ni le sommeil ne puisse couvrir mes yeux tranquillement, mais j'ai été jeté dans mon lit avec toute mon indomptable fureur, anxieux de voir le lumière, afin que je puisse parler avec vous, et en même temps être moi-même. mais les membres, usés de fatigue, gisaient à moitié morts sur le lit
hesterno, licini, die otiosi multum lusimus in meis tabellis, ut convenerat esse delicatos: scribens versiculos uterque nostrum ludebat numero modo hoc modo illoc, reddens mutua per iocum atque vinum. atque illinc abii tuo lepore incensus, licini, facetiisque, ut nec me miserum cibus iuvaret nec somnus tegeret quiete ocellos, sed toto indomitus furore lecto versarer, cupiens videre lucem, ut tecum loquerer, simulque ut essem. at defessa labore membra postquam semimortua lectulo iacebant
Última actualización: 2022-04-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: