Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la commission a été reconnue coupable d'incurie.
de commissie is schuldig bevonden aan wanbeheer.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
une incurie du garde venait de causer cette catastrophe.
de achteloosheid van den wachter had dit onheil veroorzaakt.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cette impardonnable incurie obligeait john mangles à une surveillance incessante.
die onvergefelijke achteloosheid verpligtte john mangles steeds een oog in het zeil te houden.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cela prouve pour le groupe gue/ngl l'incurie de la commission.
gecombineerde behandeling - in aanwezigheid van söderman.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces événements ont-ils été le résultat de l' incurie des hommes?
gaat het hier om nalatigheid van de mens?
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ils passèrent sans difficulté, ce qui indiquait une grande incurie ou une extrême sécurité.
zij werden zonder bezwaar doorgelaten, een teeken van groote slordigheid of van ongestoorde veiligheid.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’incurie d’halley nous a rejetés dans le sud, c’est évident.
"de lompheid van halley heeft ons zeker te ver zuidelijk gebragt.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
de nous préoccuper de l'empoisonnement et du sang contaminé par l'incurie des gouvernements socialistes de notre
...azucena villaflor de vincenti, esther balestino de cariaga en mari ponce, drie moeders die moesten ver dwijnen omdat zij hun kinderen zochten, en van wie wij niets meer hebben vernomen. wij hebben steeds meer
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la commission considère que des accords volontaires de ce type pourraient s'avérer utiles dans la lutte contre l'incurie.
de commissie is van oordeel dat vrijwillige afspraken van dit type nuttig zouden kunnen blijken voor het bestrijden van kwade praktijken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la tragédie d'arménie vient de révéler à un occident étonné les très graves tares et l'incurie du système soviétique.
de politieke samenwerking is niet alleen maar een intergoevernementele procedure.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cet état de fait s'est accentué en raison de l'inaction et de l'incurie dont ont été victimes les opérateurs.
het spoor is een duurzame en veilige vervoerswijze.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cela nous conduira à une situation de concurrence déloyale aux conséquences négatives, qui mettra en position de force les pays qui se distingueront par leur incurie en matière d'environnement.
dit zal de concurrentie in negatieve zin verstoren, omdat degenen die het minst rekening houden met de milieueisen de beste concurrentiepositie zullen hebben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ce n'est que de cette façon que les agissements frauduleux, la corruption et l'incurie pourront être mis en lumière, puis jugulés et éliminés.
met betrekking tot de binnen markt is trouwens ook een nieuwe indicatie nodig om te beoordelen of een regio al of niet in aanmerking komt voor ontwikkelingsmaatregelen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cette incurie doit être fermement condamnée et, pour empêcher qu' elle ne se renouvelle, il faut instaurer une réglementation applicable à tous les États de l' union.
dit soort lichtvaardig gedrag moet heel streng aan de kaak gesteld worden, en om te voorkomen dat bepaalde toestanden zich nog eens voordoen, moet men een deugdelijke regeling invoeren voor alle landen van de unie.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
comme cela a été signalé, la plus grande partie des fonds de l'ue sont en fait administrés par les gouvernements et les preuves de fraude et d'incurie sont nombreuses dans ce domaine.
maar zoals hier al eerder is gezegd, wordt het merendeel van de europese gelden door nationale regeringen beheerd, en in dat verband zijn er heel wat bewijzen van fraude en wanbeheer.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
de manière générale, il faut noter que la législation et les mesures destinées à prévenir l'incurie des agences de placement existent déjà au niveau des États membres et qu'il est important de renforcer les mesures de protection.
in het algemeen moet worden opgemerkt dat wetgeving en maatregelen die zijn bedoeld om kwade praktijken van uitzendbureaus te voorkomen, op communautair niveau al bestaan en dat het belangrijk is deze beschermende maatregelen te versterken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
au moment où débute aux nations unies la décennie consacrée à l'étude et à la prévention des catastrophes naturelles telles que les séismes, les éruptions volcaniques, les inondations et autres calamités de ce genre, contre lesquelles l'homme est parfois totalement démuni, nous devons tous accentuer nos efforts pour prévenir des catastrophes provoquées artificiellement par l'incurie et l'impréparation des hommes.
ten tweede, nadat er vroeger gebruik was gemaakt van radar om de schepen op hun reis te volgen werd die apparatuur vanwege de hoge kosten later weer afgeschaft.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: