Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mes collègues s' y retrouveront.
mijn collega's zullen wel weten wat ik bedoel.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les entreprises retrouveront donc un environ ι
afgezien van de schaalvergroting beweegt een onderneming zich dus steeds op bekend
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bien sûr, certains retrouveront rapidement un nouvel emploi.
wij zijn het hiermee eens, we hebben er geen enkel bezwaar tegen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ceux qui auront perdu leur emploi ne le retrouveront pas.
mensen die werkloos zijn geraakt, krijgen hun baan niet terug.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les consommateurs et l' ensemble de la filière s' y retrouveront.
de consumenten en heel de sector zullen daar wel bij varen.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c'est par un changement global des règles que ces pays retrouveront leur dignité.
voor alle andere kwesties die in de richtlijn aan de orde komen bestaat geen enkele grens.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il faut cependant signaler que tous les anciens employés de daf ne se retrouveront pas au chômage.
niet alle vroegere werknemers van daf zullen echter worden ontslagen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de nombreuses personnes se retrouveront dans une situation très difficile si nous n'y parvenons pas.
het gaat vooral om de punten 1, 3 en 4. er wordt verwezen naar het lovenswaardige principe dat de bepalingen moeten gelden vanaf de dag van detachering, wat erop neerkomt dat de nationale wetgeving onmiddellijk wordt toegepast en ook in punt 3 is er sprake van de lokale wetgeving.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en termes de création d’emplois, ce sont 30 personnes qui retrouveront directement une activité.
het project heeft ook arbeidsplaatsen opgeleverd: 30 mensen hebben rechtstreeks een baan gevonden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
27.5.98 eux se retrouveront probablement à cardiff, sans être en proie à la moindre contradiction.
27.5.98 actueel. banen zijn belangrijk, maar tot nu toe werd er veel over gesproken, maar weinig aan gedaan, daarin kan ik de heer van velzen bijtreden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cette législation entraînera une série de litiges qui, sans aucun doute, se retrouveront aux mains des avocats.
deze wetgeving zal tot heel wat procesvoering aanleiding geven en de advocaten lachen al in hun vuistje.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
je sais bien que cer tains salariés licenciés ne retrouveront pas forcément un emploi dans le textile ou bien ne pourront pas, à un certain
de europese unie heeft enorme verantwoordelijkheden. zij heeft immers niets ondernomen om de europese pro
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elles se retrouveront dans l'avant-projet de budget que la commission adoptera au début du mois prochain.
men zal ze ook terugvinden in het voorontwerp van begroting dat de commissie begin volgende maand zal goedkeuren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour la première fois, au moment de ratifier, les parlements nationaux ne se retrouveront pas devant un texte à prendre ou à laisser.
voor het eerst zal bij de ratificatie aan de nationale parlementen geen tekst worden voorgelegd die te nemen of te laten is.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cette situation plutôt favorable à bruxelles doit durer jusqu’au 1er juin 1958, date à laquelle les ministres se retrouveront pour discuter du siège.
luxemburg houdt zijn kandidatuur dus achter de hand, voor het geval dat de besprekingen onvermijdelijk in de richting van één zetel zouden gaan en het de hoge autoriteit zou verliezen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je euie convaincu, malgré lee critiquée, que lee parlementairee retrouveront dans la version finale du traité un grand nombre des idées qui ont trouvé leur origine dans cet hémicycle.
alhoewel hij dus geheel onafhankelijk opereert, zal het steeds zijn taak zijn de controlebevoegdheid van het parlement gestalte te geven.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces personnes se retrouveront dans une situation extrêmement critique, et la question de m. killilea était simple: quelle sera l'enveloppe financière
deze mensen kunnen het zich niet veroorloven niet te werken en de heer killilea stelde een directe vraag: wat zijn de voorstellen ter compensatie van dit verlies?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'idée sera sans doute reprise par le nouveau parlement, car beaucoup de ceux qui l'ont lancée se retrouveront dans l'hémicycle européen en juillet.
zonder twijfel zal het nieuwe parlement dit idee overnemen want velen die geholpen hebben het te lanceren zullen herkozen worden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lors de la création de l'a.s.b.l. ou de la fondation privée, ces données se retrouveront sur le formulaire i, volet a et c.
bij de oprichting van de vzw of de private stichting zijn die gegevens terug te vinden op formulier i, luik a en c.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d'après les prévisions de la commission, différents fonds favoriseront les mêmes mesures dans les diverses régions éligibles, et les régions d'objectif 1 se retrouveront claire ment dans une meilleure position.
anderzijds worden er voorstellen gedaan -we hebben dat hier vandaag kunnen vaststellen - om een lidstaat die steun uit hoofde van het cohesiefonds ontvangt en aan de convergentiecriteria voldoet dit recht op steun te ontzeggen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: