De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
anciennement association des industries de la chocolaterie, biscuiterie, biscotterie et confiserie de la communauté économique européenne.
Ранее - Ассоциация предприятий по производству шоколадных, бисквитных и кондитерских изделий ЕЭС.
négligeant toutes ces merveilles, koroviev et béhémoth allèrent droit à la jonction des rayons d’alimentation et de confiserie.
Но, минуя все эти прелести, Коровьев и Бегемот направились прямо к стыку гастрономического и кондитерского отделений.
le séchage solaire peut également offrir une solution acceptable dans le domaine de la confiserie et dans celui des industries alimentaires, chimiques et pharmaceutiques.
Осуществлять процесс сушки с помощью солнечной энергии представляется целесообразным также в кондитерской, пищеобрабатывающей, химической и фармацевтической промышленности.
en ce qui concerne les besoins en produits à base de viande, lait et produits laitiers, confiserie, ils sont presque entièrement satisfaits par les importations.
Что касается потребностей в мясопродуктах промышленной переработки, молоке и молочных продуктах, кондитерских изделиях, они практически полностью покрываются за счет импорта.
c'était une dame sans autre famille qui avait vécu dans la confiserie et s'était occupée de macchako, de son frère et de sa sœur.
У этой женщины не было семьи, она жила в комнате в кондитерском магазине семьи Маттяко и помогала присматривать за детьми.
le service de réinsertion du centre de traitement de la pharmacodépendance de la région de sourkhan-daria propose à ses patients des stages de menuiserie, de confiserie, de cordonnerie et de fabrication de vêtements.
В Сурхандарьинском областном наркологическом диспансере начало функционировать отделение социальной реабилитации, где проводится обучение больных столярному, кондитерскому, сапожному и швейному делу.
23) réduction du sousenregistrement, en particulier pour des aliments consommés entre les repas, tels que des gâteaux, des biscuits, des chips, la crème glacée et la confiserie.
23) Уменьшение величины занижения потребления, в особенности легких закусок, таких, как пирожные, печенье, хрустящий картофель, мороженое и кондитерские изделия.
un petit vieux paisible et tout à fait correct, un petit vieux pauvre mais propre qui venait d’acheter trois gâteaux aux amandes à la confiserie, se transforma d’un seul coup.
Тут же стряслось и второе чудо. Сиреневый, провалившись в кадку, на чистом русском языке, без признаков какого-либо акцента, вскричал: – Убивают!