Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ils la dévorent des yeux.
Они пожирают её глазами.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elles le dévorent des yeux.
Они пожирают его глазами.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"les soucis de méjiguiria : les rennes désormais incontrôlables dévorent le gazon".
"Проблемы Межигорья: вышедшие из под контроля олени пожирают газон".
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
qui dévorent les maisons des veuves, et qui font pour l`apparence de longues prières. ils seront jugés plus sévèrement.
которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beaucoup de rabbins et de moines dévorent, les biens des gens illégalement et [leur] obstruent le sentier d'allah.
А некоторые из богословов и монахов пожирают чужое имущество незаконным путем, получая мзду за вынесение приговора, который противоречит тому, что было ниспослано Аллахом. Поэтому верующие должны опасаться того, что богословы и служители станут несправедливо пожирать их имущество, сбивая их с прямого пути.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces criquets dévorent 90 % de nos ressources utiles, qu'il s'agisse des ressources agricoles ou minérales, ou de la flore et de la faune.
Она пожирает 90 процентов наших полезных ресурсов, начиная сельскохозяйственными и минеральными и заканчивая флорой и фауной.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o vous qui croyez! beaucoup de rabbins et de moines dévorent, les biens des gens illégalement et [leur] obstruent le sentier d'allah.
О вы, которые уверовали, знайте, что многие из иудейских раввинов и христианских монахов неправедным путём овладевают имуществом людей и, пользуясь доверием людей к ним и тем, что люди слушают их советы и наставления, стараются уклонить их от истинной религии - ислама.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beaucoup de rabbins et de moines dévorent, les biens des gens illégalement et [leur] obstruent le sentier d'allah. a ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le sentier d'allah, annonce un châtiment douloureux,
Действительно, многие из книжников и из подвижников тратят имущество людей на пустое и уклоняют их от пути Божия: тех, которые прячут золото и серебро и не жертвуют им на путь Божий, обрадуй вестью о лютой муке,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: