Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
indicateur de surexposition
Индикатор передержки
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
couleur de surexposition & #160;:
Цвет индикатора & передержки:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
l'indicateur de surexposition est activé
Индикатор передержки активирован
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trois membres de sa famille sont morts de surexposition.
Три человека в семье подобравшего умерли от переоблучения.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
réglez ici la composante verte pour régler le niveau de réduction de la surexposition du magenta.
Зелёный компонент.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dans certaines circonstances, les victimes et leur famille peuvent avoir besoin d'une protection contre une surexposition aux médias.
В определенных обстоятельствах жертвам и членам их семей может потребоваться защита от чрезмерного воздействия средств массовой информации.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il a été suggéré que le méthamidophos pouvait entraîner une neuropathie périphérique se manifestant quelques jours après une surexposition grave (`syndrome intermédiaire').
Было высказано предположение, что метамидофос вызывает периферическую нейропатию через несколько дней после тяжелого чрезмерного воздействия (>).
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
note: les brûlures de soleil sont causées par une surexposition au rayonnement solaire, en particulier lorsque le fruit s'incline pendant la croissance.
Примечание: солнечные ожоги вызваны слишком продолжительным воздействием солнечных лучей, особенно когда плоды изгибаются в процессе роста.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en cas de surexposition, les troubles et symptômes d'une intoxication par une substance organophosphorée peuvent survenir rapidement (pissc, 1993).
При чрезмерно длительном воздействии могут быстро проявиться типичные признаки и симптомы отравления органофосфатами (ipcs, 1993).
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en effet, la surexposition aux radiations détruit le système immunitaire du corps et accroît la vulnérabilité des victimes à l'infection et aux cancers, comme elle accroît les malformations congénitales et les traumatismes psychologiques.
Облучение большими дозами радиации разрушает иммунную систему человека и ослабляет устойчивость организма перед инфекционными и раковыми заболеваниями и увеличивает частоту врожденных недостатков и психологических травм.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'ordonnance réglemente aussi le contrôle de l'exposition des travailleurs aux radiations, installations et équipements sur les lieux de travail, et des précautions prises contre la surexposition aux radiations.
В них также предусматривается осуществление контроля за дозой облучения работников, соответствующие устройства и оборудование на рабочем месте, равно как и меры предосторожности во избежание получения повышенной дозы радиации.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
38. selon les informations dont dispose le comité, de sérieuses inquiétudes ont été exprimées à propos des conditions de travail, surtout en matière d'hygiène et de sécurité, par exemple la surexposition aux produits chimiques dangereux, à la chaleur et au bruit, ainsi que des journées de travail très longues, sept jours par semaine, dans les usines de l'État partie.
38. Согласно информации, имеющейся у Комитета, высказывается серьезная обеспокоенность по поводу условий труда на предприятиях государства-участника, включая вопросы охраны здоровья и безопасности, такие, как подверженность чрезмерному воздействию опасных химических веществ, тепловому и шумовому воздействию, а также очень значительная продолжительность рабочего дня в течение семи дней в неделю.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: