De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
jésus leur recommanda sévèrement de ne le dire à personne.
ܗܘ ܕܝܢ ܟܐܐ ܒܗܘܢ ܘܙܗܪ ܐܢܘܢ ܕܗܕܐ ܠܐܢܫ ܠܐ ܢܐܡܪܘܢ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom.
ܕܠܐ ܐܢܫ ܢܐܡܪ ܕܒܫܡܝ ܐܥܡܕܬ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.
ܘܟܐܐ ܒܗܘܢ ܕܠܐܢܫ ܠܐ ܢܐܡܪܘܢ ܥܠܘܗܝ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
ܗܕܐ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܠܐ ܐܢܫ ܢܗܘܐ ܡܛܥܐ ܠܟܘܢ ܒܦܝܤܐ ܕܡܠܐ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jésus leur répondit: prenez garde que personne ne vous séduise.
ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܙܕܗܪܘ ܠܐ ܐܢܫ ܢܛܥܝܟܘܢ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et il ne laissait personne transporter aucun objet à travers le temple.
ܘܠܐ ܫܒܩ ܗܘܐ ܕܐܢܫ ܢܥܒܪ ܡܐܢܐ ܒܓܘ ܗܝܟܠܐ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce n`est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie.
ܠܐ ܡܢ ܥܒܕܐ ܕܠܐ ܐܢܫ ܢܫܬܒܗܪ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est à vous,
ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ܐܢܫ ܢܫܬܒܗܪ ܒܒܢܝܢܫܐ ܟܠܡܕܡ ܓܝܪ ܕܝܠܟܘܢ ܗܘ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jésus se mit alors à leur dire: prenez garde que personne ne vous séduise.
ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܫܪܝ ܠܡܐܡܪ ܠܗܘܢ ܚܙܘ ܕܠܡܐ ܐܢܫ ܢܛܥܝܟܘܢ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu`il était le christ.
ܗܝܕܝܢ ܦܩܕ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܕܠܐܢܫ ܠܐ ܢܐܡܪܘܢ ܕܗܘܝܘ ܡܫܝܚܐ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir jésus christ.
ܫܬܐܤܬܐ ܓܝܪ ܐܚܪܬܐ ܤܛܪ ܡܢ ܗܕܐ ܕܤܝܡܐ ܐܢܫ ܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܤܡ ܕܐܝܬܝܗ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. que personne ne te méprise.
ܗܠܝܢ ܡܠܠ ܘܒܥܝ ܘܟܘܢ ܒܟܠ ܦܘܩܕܢ ܘܠܐ ܐܢܫ ܢܒܤܐ ܒܟ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cet homme avait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait plus le lier, même avec une chaîne.
ܘܥܡܪ ܗܘܐ ܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܘܒܫܫܠܬܐ ܐܢܫ ܠܐ ܡܫܟܚ ܗܘܐ ܠܡܐܤܪܗ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
car je n`ai personne ici qui partage mes sentiments, pour prendre sincèrement à coeur votre situation;
ܠܝܬ ܠܝ ܓܝܪ ܐܚܪܝܢ ܗܪܟܐ ܕܐܝܟ ܢܦܫܝ ܗܘ ܕܐܟܝܦܐܝܬ ܝܨܦ ܕܝܠܟܘܢ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ne médire de personne, d`être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes.
ܘܥܠ ܐܢܫ ܠܐ ܢܓܕܦܘܢ ܘܠܐ ܢܗܘܘܢ ܡܬܟܬܫܝܢ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܡܟܝܟܝܢ ܘܒܟܠܡܕܡ ܢܚܘܘܢ ܒܤܝܡܘܬܗܘܢ ܠܘܬ ܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫܐ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les parents de la jeune fille furent dans l`étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé.
ܘܬܡܗܘ ܐܒܗܝܗ ܗܘ ܕܝܢ ܙܗܪ ܐܢܘܢ ܕܠܐܢܫ ܠܐ ܢܐܡܪܘܢ ܡܐ ܕܗܘܐ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
afin que personne ne fût ébranlé au milieu des tribulations présentes; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
ܕܠܐ ܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܬܬܩܛܥ ܠܗ ܒܐܘܠܨܢܐ ܗܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܠܗܕܐ ܗܘ ܤܝܡܝܢܢ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il dit: il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point dieu et qui n`avait d`égard pour personne.
ܕܝܢܐ ܚܕ ܐܝܬ ܗܘܐ ܒܡܕܝܢܬܐ ܚܕܐ ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܠܐ ܕܚܠ ܗܘܐ ܘܡܢ ܒܢܝܢܫܐ ܠܐ ܡܬܟܚܕ ܗܘܐ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne devez rien à personne, si ce n`est de vous aimer les uns les autres; car celui qui aime les autres a accompli la loi.
ܘܠܐܢܫ ܡܕܡ ܠܐ ܬܚܘܒܘܢ ܐܠܐ ܚܕ ܠܚܕ ܠܡܚܒܘ ܡܢ ܕܡܚܒ ܓܝܪ ܚܒܪܗ ܢܡܘܤܐ ܡܠܝ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dans ma première défense, personne ne m`a assisté, mais tous m`ont abandonné. que cela ne leur soit point imputé!
ܒܡܦܩ ܒܪܘܚܝ ܩܕܡܝܐ ܠܐ ܐܢܫ ܗܘܐ ܥܡܝ ܐܠܐ ܟܠܗܘܢ ܫܒܩܘܢܝ ܠܐ ܬܬܚܫܒ ܠܗܘܢ ܗܕܐ
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: