Usted buscó: commencement (Francés - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Vietnamese

Información

French

commencement

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Vietnamita

Información

Francés

elle était au commencement avec dieu.

Vietnamita

ban đầu ngài ở cùng Ðức chúa trời.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tout cela ne sera que le commencement des douleurs.

Vietnamita

song mọi điều đó chỉ là đầu sự tai hại.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au commencement, dieu créa les cieux et la terre.

Vietnamita

ban đầu Ðức chúa trời dựng nên trời đất.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

commencement de l`Évangile de jésus christ, fils de dieu.

Vietnamita

Ðầu tin lành của Ðức chúa jêsus christ, là con Ðức chúa trời.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais au commencement de la création, dieu fit l`homme et la femme;

Vietnamita

nhưng từ lúc đầu sáng thế, Ðức chúa trời làm ra một người nam và một người nữ.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement.

Vietnamita

còn các ngươi cũng sẽ làm chứng về ta, vì các ngươi đã ở cùng ta từ lúc ban đầu vậy.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au commencement était la parole, et la parole était avec dieu, et la parole était dieu.

Vietnamita

ban đầu có ngôi lời, ngôi lời ở cùng Ðức chúa trời, và ngôi lời là Ðức chúa trời.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est une méchante folie.

Vietnamita

lời nói của miệng nó, khởi đầu là ngược đãi, cuối cùng vẫn điên cuồng nguy hiểm.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il est un trône de gloire, élevé dès le commencement, c`est le lieu de notre sanctuaire.

Vietnamita

ngôi vinh hiển được lập lên từ ban đầu, ấy là nơi thánh của dân chúng ta!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

je suis l`alpha et l`oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Vietnamita

ta là an-pha và Ô-mê-ga, là thứ nhứt và là sau chót, là đầu và là rốt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

celui qui pèche est du diable, car le diable pèche dès le commencement. le fils de dieu a paru afin de détruire les oeuvres du diable.

Vietnamita

kẻ nào phạm tội là thuộc về ma quỉ; vì ma quỉ phạm tội từ lúc ban đầu. vả, con Ðức chúa trời đã hiện ra để hủy phá công việc của ma quỉ.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

car ce qui vous a été annoncé et ce que vous avez entendu dès le commencement, c`est que nous devons nous aimer les uns les autres,

Vietnamita

vả, lời rao truyền mà các con đã nghe từ lúc ban đầu, ấy là chúng ta phải yêu thương lẫn nhau.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il répondit: n`avez-vous pas lu que le créateur, au commencement, fit l`homme et la femme

Vietnamita

ngài trả lời rằng: các ngươi há chưa đọc lời chép về Ðấng tạo hóa, hồi ban đầu, dựng nên một người nam, một người nữ,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ainsi revinrent du pays de moab naomi et sa belle-fille, ruth la moabite. elles arrivèrent à bethléhem au commencement de la moisson des orges.

Vietnamita

na-ô-mi và ru-tơ, người mô-áp, dâu của na-ô-mi, từ ở xứ mô-áp trở về là như vậy. hai người đến bết-lê-hem nhằm đầu mùa gặt lúa mạch.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et disant: où est la promesse de son avènement? car, depuis que les pères sont morts, tout demeure comme dès le commencement de la création.

Vietnamita

đến mà nói rằng: chớ nào lời hứa về sự chúa đến ở đâu? vì từ khi tổ phụ chúng ta qua đời rồi, muôn vật vẫn còn nguyên như lúc bắt đầu sáng thế.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au commencement du règne de jojakim, fils de josias, roi de juda, cette parole fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, en ces mots:

Vietnamita

lúc sê-đê-kia, con trai giô-si-a, vua giu-đa, bắt đầu trị vì, có lời của Ðức giê-hô-va phán cho giê-rê-mi như vầy:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l`Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d`un an sans défaut;

Vietnamita

mỗi đầu tháng, các ngươi phải dâng cho Ðức giê-hô-va hai con bò đực tơ, một con chiên đực, và bảy chiên con đực giáp năm, không tì vít, làm của lễ thiêu;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie, -

Vietnamita

Ðiều có từ trước hết, là điều chúng tôi đã nghe, điều mắt chúng tôi đã thấy, điều chúng tôi đã ngắm và tay chúng tôi đã rờ, về lời sự sống;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

dessine des carrelages quasi-périodiques, pensez aux implications sur la technologie formica moderne. Écrit par timo korvola. en avril 1997, sir roger penrose, un professeur de mathématiques anglais qui avait travaillé avec stephen hawking sur des sujets comme la relativité, les trous noirs, et l'éventuel commencement du temps, a intenté un procès pour infraction du copyright à la société kimberly-clark qui, d'après penrose, avait copié un motif qu'il avait créé (un motif démontrant qu'un motif non répétitif peut exister dans la nature) pour ses papiers toilette kleenex. penrose dit qu'il n'aimait pas les litiges, mais, « & #160; lorsqu'une multinationale invite la population de la grande-bretagne à essuyer son derrière avec ce qui semble être le travail d'un chevalier du royaume, alors on doit la combattre. & #160; » & #160;; tel rapporté par « & #160; news of the weird & #160; » n° 491, 4 juillet 1997.

Vietnamita

vẽ các ngói tựa tuần hoàn, theo công nghệ hiện đại. viết bởi timo korvola. tháng 4 1997, ông roger penrose, một giáo sư toán học người anh làm việc cùng stephen hawking về thuyết tương đối, hố đen, đã kiện hãng kimberly- clark, với lý do họ đã sao chép trái phép các hình ông vẽ (các hình minh họa `` các mẫu không lặp lại có thể tồn tại trong tự nhiên ''). vì vụ này kleenex không sản xuất giấy vệ sinh nữa. penrose nói ông không thích kiện cáo như, `` khi dân anh được mời lau hậu môn của họ bằng công trình của hiệp sĩ [danh hiệu của penrose do nữ hoàng anh trao], ông buộc phải chống lại.'' theo tin tức lạ số 491, 4, tháng 7, 1997.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,489,695 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo