Usted buscó: concernaient (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

concernaient

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

ils concernaient:

Alemán

sie betrafen:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces avis concernaient:

Alemán

diese stellungnahmen bezogen sich auf:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les sujets concernaient

Alemán

was die westlichen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces cinq cas concernaient:

Alemán

die fälle betreffen:

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cesprogrammes concernaient notamment:

Alemán

diese programme bezogen sich vor allem auf folgende bereiche:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces conflits concernaient notamment:

Alemán

diese konflikte betrafen insbesondere die folgenden punkte:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils concernaient le produit similaire,

Alemán

sie die gleichartige ware betrafen,

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

elles concernaient les points suivants:

Alemán

europakonferenz der gemeinden und regionen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

toutes ces demandes concernaient des inondations.

Alemán

all diese anträge betrafen Überschwemmungen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces problemes concernaient la dfb jusqu en 1970

Alemán

neamoins il y avait des regles

Última actualización: 2021-03-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ces amendements concernaient les articles en question.

Alemán

die genannten abänderungen betrafen diese artikel.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les autres avis concernaient les questions suivantes :

Alemán

europäisches amt für personalauswahl

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les informations manquantes concernaient principalement la toxicologie.

Alemán

diese betrafen vor allem die toxikologie.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les discussions ne concernaient-elles que le pkk?

Alemán

betrafen die gespräche nur die pkk?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ils concernaient essentiellement des modifications mineures des considérants.

Alemán

sie betreffen vorwiegend kleinere Änderungen der erwägungsgründe.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elles concernaient principalement les États membres suivants:

Alemán

sie betrafen insbesondere folgende mitgliedstaaten:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

% concernaient des fournitures en provenance du marché secondaire.

Alemán

geschäftsabschlüsse auf dem sekundärmarkt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

certaines réactions concernaient des produits présentant plusieurs risques.

Alemán

einige reaktionen betrafen produkte, die mehr als ein risiko darstellten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la plupart des modifications concernaient la liberté d’information.

Alemán

die meisten Änderungen hatten auswirkungen auf die informationsfreiheit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elles concernaient toutes certains types de relations de travail.

Alemán

der nationale schutz dieser finanzquellen des eg-haushalts, den der rechnungshof im jahresbericht für 1989 zu recht für unzureichend hält, kann dadurch nur verstärkt werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,577,783 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo