Usted buscó: quel dino a goûté ton gâteau (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

quel dino a goûté ton gâteau

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

ton gâteau est délicieux.

Alemán

dein kuchen ist köstlich.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tu ne peux pas avoir ton gâteau et le manger en même temps.

Alemán

du kannst deinen kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

quand il a goûté de la chair humaine, il y revient avec sensualité.

Alemán

hat er einmal vom menschenfleisch gekostet, bekommt er mehr gierige lust dazu.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au début, la mention a été utilisée en l'honneur de garibaldi qui a goûté ce vin lorsqu'il est arrivé à marsala.

Alemán

anfänglich wurde dieser begriff zu ehren garibaldis verwendet, der diesen wein bei seinem aufenthalt in marsala kostete.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

durant les dix­sept derniers mois, la population d'irlande du nord a goûté et vécu une vie normale de liberté totale; elle souhaite conserver cette liberté.

Alemán

santer, präsident der kommission. - (fr) herr präsident, herr amtierender ratspräsident, meine damen und herren abgeordneten, der friedensprozeß in nordirland geht uns alle an.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

-- oui, nous devons l’espérer, répondit paganel; mais, croyez-moi, un sauvage qui a goûté de la chair humaine y renoncera difficilement.

Alemán

– ja, hoffen wir das, erwiderte paganel; aber glauben sie mir, ein wilder, der menschenfleisch gekostet hat, wird schwer darauf verzichten.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l'enjeu est important: prolonger l'impact économique des séjours touristiques avec le pari que "une fois qu'on y a goûté, on en reprend"...

Alemán

dabei steht einiges auf dem spiel. es gilt, die wirtschaftlichen auswirkungen der saison zu verlängern - nach dem motto „einmal ¡st kein mal".

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,034,241,386 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo