Usted buscó: au revoir et à un de ces jours (Francés - Bretón)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Bretón

Información

Francés

au revoir et bon vent

Bretón

Última actualización: 2021-06-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au revoir et bon courage

Bretón

Última actualización: 2020-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au revoir et bonne chance

Bretón

Última actualización: 2021-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

- au revoir

Bretón

- au revoir

Última actualización: 2024-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au revoir maman

Bretón

Última actualización: 2021-06-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

en revoir et à bientôt

Bretón

kenavo ar vechal

Última actualización: 2023-12-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au revoir, à bientôt...

Bretón

vechal

Última actualización: 2014-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

. pour arrêter et adapter les modalités de ces dispositifs

Bretón

. da zibab ha da azasaat reolennoù ar gwikefreoù-se

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

cette présentation restitue le luxe et le raffinement de ces intérieurs.

Bretón

amañ e tiskouezer deoc'h lorc'h ha pompad an tiez-se.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

ainsi, elles participent fortement au succès de ces fêtes religieuses.

Bretón

sikour a raent kalz neuze ar seurt gouelioù-se d’ober berzh.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

chaque aliment possède en propre un pourcentage de chacune de ces propriétés.

Bretón

gant kement boued a zo ez eus un dregantad eus an holl zourennoù-se.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

en dehors de ces horaires, contacter le

Bretón

eurioù digeriñ eus ar 1añ a viz mezheven d’an 30 a viz gwengolo

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

au chevet de l’église, la rue de corbin porte le nom d’un de ses nombreux hôtels particuliers.

Bretón

straed korbin, e penn an iliz, a zo memes anv hag unan eus ar bern ostelioù prevez roazhonat.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

da gousket (au lit) et kenavo avechal au-revoir à bientôt

Bretón

da gousket kenavo avechal

Última actualización: 2023-07-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

en 2007 près de 29 000 de ces autocollants ont été distribués.

Bretón

e 2007 e oa bet skignet war-dro 29 000 pegsun.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

les trois quarts de ces sites sont entièrement proposés en breton.

Bretón

an tri c'hard eus al lec'hiennoù-se a ginnig ur stumm e brezhoneg penn-da-benn.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

cent navires quittent chaque année le port rhu chargés de ces barils.

Bretón

e deroù an xixvet kantved e oa 150 stal-bresañ e douarnenez ; produet e veze 12000 a varilhadoù sardin bep bloaz eno.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

comme on pouvait l’imaginer, l’enseignement représente près des trois quarts de ces postes.

Bretón

ar c’helenn eo tachenn tost an tri c’hard eus ar postoù-se evel ma c’helled ijinañ.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

deux ateliers dont l’un de musique bretonne et l’autre de musique irlandaise permettent la formation à la musique d’ensemble.

Bretón

digor eo an atalieroù-se d’ar sonerien diavaez.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

ce travail devrait aboutir, après étude, à la correction orthographique de ces toponymes.

Bretón

al labour-se, goude bezañ studiet, a zlefe disoc’hañ war an anvioù-lec’h skrivet reishoc’h.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,763,800 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo