Usted buscó: dérangement (Francés - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Czech

Información

French

dérangement

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Checo

Información

Francés

dérangement gastrique

Checo

nepříjemné pocity v oblasti žaludku

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

dérangement gastro-intestinal

Checo

gastrointestinální dráždění

Última actualización: 2014-12-08
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

indigestion ou dérangement gastrique

Checo

trávicí nebo žaludeční potíže

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

dérangement de leur transit intestinal habituel,

Checo

narušení jejich obvyklých vyprazdňovacích návyků,

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

peut provoquer un dérangement de l'estomac et une diarrhée.

Checo

může způsobit podráždění žaludku a průjem.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

dérangement gastrique • indigestion • diarrhée • nausées • vomissements • difficultés de déglutition.

Checo

• nepříjemné pocity v oblasti žaludku • špatné trávení • průjem • nevolnost • zvracení • potíže při polykání.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

aa) les mesures à prendre en cas de déclenchement de l'alarme ou d'une indication de dérangement;

Checo

aa) opatření, která je třeba učinit při signalizaci poplachu nebo chyby;

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le mécanisme de déclenchement doit être conçu de façon que les portes se ferment automatiquement en cas de dérangement du dispositif de commande ou de l'alimentation centrale en énergie.

Checo

spouštěcí zařízení musí být zkonstruováno tak, aby se dveře v případě poruchy ovládacího systému nebo ústřední dodávky energie automaticky zavřely.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les lignes d’accrochage sont conçues et installées de manière que les animaux suspendus ne rencontrent aucun obstacle et que les causes de dérangement pour les animaux soient réduites au minimum.

Checo

navěšovací linka koncipována a umístěna tak, aby ptáci zavěšení na háčcích neměli v cestě žádné překážky a aby byli rozrušováni co nejméně.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

bb) les mesures de sécurité à prendre en cas de non-disponibilité (par exemple, calibrage, contrôle, dérangement); et

Checo

bb) bezpečnostní opatření pro případ nedostupnosti (např. kalibrace, kontrola, přerušení) a

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces appareils doivent être conçus et fabriqués de manière à ce que les sources d’inflammation ne deviennent pas actives même dans le cas d’un dérangement rare de l’appareil.

Checo

zařízení musí být navrženo a provedeno tak, aby se zdroje vznícení nemohly aktivovat ani v případě výjimečných událostí týkajících se zařízení.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

b) tout lien de communication entre la nouvelle version intermédiaire ou publiée d'un registre et le journal des transactions communautaire indépendant ou le relevé des transactions indépendant de la ccnucc soit établi et activé moyennant un dérangement minimal pour les titulaires de compte.

Checo

b) komunikační spojení mezi novou verzí nebo vydáním rejstříku a nezávislou evidencí transakcí společenství budou zřízena a uvedena v činnost tak, aby držitelům účtů bylo způsobeno co nejméně problémů.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

considérant que la directive 86/361/cee du conseil, du 24 juillet 1986, concernant la première étape de la reconnaissance mutuelle des agréments d'équipements terminaux de télécommunications (4), vise notamment les signaux émis par ces équipements lorsque leur fonctionnement est normal ainsi que la protection contre tout dommage des réseaux publics de télécommunications; qu'il reste, par conséquent, à assurer une protection suffisante de ces réseaux, y compris des appareils qui y sont raccordés, contre les dérangements momentanés provoqués par les signaux de nature accidentelle susceptibles d'être émis par ces appareils;

Checo

vzhledem k tomu, že se směrnice rady 86/361/ehs ze dne 24. července 1986 o počátečním stadiu vzájemného uznávání schválení typu telekomunikačních koncových zařízení [4] vztahuje především na signály vyzařované těmito zařízeními, jsou-li provozována běžným způsobem, a současně i na ochranu veřejných telekomunikačních sítí před poškozením; že je proto nezbytné zajistit odpovídající ochranu těchto sítí včetně zařízení, která jsou k nim připojena, proti přechodným rušením způsobovaným signály náhodného charakteru, které mohou být těmito zařízeními vyzařovány;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,331,193 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo