Usted buscó: apportèrent (Francés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Greek

Información

French

apportèrent

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Griego

Información

Francés

et tous ôtèrent les anneaux d`or qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à aaron.

Griego

Και αφηρεσε πας ο λαος τα χρυσα ενωτια, τα οποια ησαν εις τα ωτα αυτων, και εφεραν προς τον Ααρων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce fut le fruit d'un débat politique exceptionnel auquel partisans et adversaires apportèrent une contribution intellectuelle sans précédent.

Griego

Δεν αμφιβάλλω ότι το σχέδιο Συντάγματος θα τύχει όλης της προσοχής και ανάλυσης που αξίζει πριν το 1996, όταν θα συνέλθει η διάσκεψη των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών που θα εξετάσουν την αναθεώρηση της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: ton enfant vit.

Griego

Ενω δε ουτος ηδη κατεβαινεν, απηντησαν αυτον οι δουλοι αυτου και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο υιος σου ζη.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais ce sont les deux lois modificatives sur les professions de 1897 et de 1908 qui apportèrent une impulsion nouvelle à l'évolution de la formation artisanale.

Griego

Μεγαλύ­τερες επιπτώσεις με την έννοια μιας θετικής πλέον εξέλιξης της μαθητείας στον βιοτεχνικό τομέα είχαν οι δύο νεαρές του επαγγελματικού κανονι­σμού του 1897 και 1908.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les princes des philistins apportèrent à delila sept cordes fraîches, qui n`étaient pas encore sèches. et elle le lia avec ces cordes.

Griego

Τοτε εφεραν προς αυτην οι αρχοντες των Φιλισταιων επτα χορδας υγρας, αιτινες δεν ειχον ξηρανθη, και εδεσεν αυτον με αυτας.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils allèrent à ophir, et ils y prirent de l`or, quatre cent vingt talents, qu`ils apportèrent au roi salomon.

Griego

Και ηλθον εις Οφειρ και ελαβον εκειθεν τετρακοσια και εικοσι ταλαντα χρυσιου και εφεραν προς τον βασιλεα Σολομωντα.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

des philistins apportèrent à josaphat des présents et un tribut en argent; et les arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.

Griego

Και απο των Φιλισταιων εφερον δωρα προς τον Ιωσαφατ και φορον αργυριου οι Αραβες προσετι εφερον προς αυτον ποιμνια κριων επτα χιλιαδας επτακοσιους και τραγων επτα χιλιαδας επτακοσιους.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

beaucoup de gens apportèrent dans jérusalem des offrandes à l`Éternel, et de riches présents à Ézéchias, roi de juda, qui depuis lors fut élevé aux yeux de toutes les nations.

Griego

Και εφεραν πολλοι δωρα προς τον Κυριον εις Ιερουσαλημ και πολυτιμα πραγματα προς Εζεκιαν τον βασιλεα του Ιουδα και εμεγαλυνθη εκτοτε ενωπιον παντων των εθνων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.

Griego

Και πας ανθρωπος εις τον οποιον ευρισκετο κυανουν και πορφυρουν και κοκκινον και βυσσος και τριχες αιγων και δερματα κριων κοκκινοβαφη και δερματα θωων, εφεραν αυτα.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les navires de hiram, qui apportèrent de l`or d`ophir, amenèrent aussi d`ophir une grande quantité de bois de santal et des pierres précieuses.

Griego

Και ο στολος ετι του Χειραμ, οστις εφερε το χρυσιον απο Οφειρ, εφερεν απο Οφειρ και μεγα πληθος ξυλων αλμουγειμ και λιθους τιμιους.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les travaux de la conférence se sont par ailleurs concentrés sur trois chapitres. d'abord, celui de la pêche, au sujet duquel les deux parties apportèrent des contributions significatives à l'identification des problèmes à résoudre, réunis­sant ainsi les bases de la négociation à venir de ce chapitre.

Griego

Οι εργασίες της συνδιάσκεψης συγκεντρώθηκαν κατά τα άλλα σε τρία κεφάλαια: πρώτα στην αλιεία σχετικά με την οποία τα δύο συμβαλλόμε­να μέρη συνέβαλαν σημαντικά όσον αφορά τον εντοπισμό των προβλη­μάτων που θα πρέπει να λυθούν θέτοντας έτσι τις βάσεις της διαπραγ­μάτευσης που θα γίνει σχετικά με το κεφάλαιο αυτό.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,252,514 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo