Usted buscó: ce que je découvrais était très intéressant (Francés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Greek

Información

French

ce que je découvrais était très intéressant

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Griego

Información

Francés

le débat était très intéressant.

Griego

Πιστεύω πως έχει αρκετό δίκιο.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

( interruption de mme lulling) oui, mais ce que vous avez dit était très impressionnant.

Griego

( Φωνές της κ. lulling) nαι, ήταν πολύ εντυπωσιακά όσα μας είπατε.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

permettez-moi maintenant de répondre en quelques mots à quelque chose que je trouve très intéressant.

Griego

Επιτρέψτε μου τώρα να απαντήσω συνοπτικά σε μερικά ζητήματα που θεωρώ υψίστου ενδιαφέροντος.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

ce que j'ai entendu était très encourageant – les gens sont enthousiastes au sujet de l'europe.

Griego

Όσα είδα είναι ενθαρρυντικά – οι άνθρωποι είναι ενθουσιώδεις για την Ευρώπη.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

david (s). — (en) monsieur le président, ce que lord o'hagan a dit était très intéressant mais malheureuse ment inexact.

Griego

Τέλος, ας μου επιτραπεί να ευχηθώ σε όλους, συμπε­ριλαμβανομένης της Επιτροπής, καλές θερινές διακο­πές.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

monsieur le président, si je me penche sur le discours que m. santer a prononcé ce matin, on peut dire qu'il était très intéressant.

Griego

Τρίτον, η διεύρυνση θα συνεχισθεί.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

habsburg (ppe). — (de) monsieur le président, ce que vous venez de dire est très intéressant.

Griego

Φτωχαίνουμε τους πλούσιους χωρίς να πλουτίζουμε τους φτωχούς.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

monsieur le président, permettez-moi de commencer par dire que je trouve très intéressant et bien écrit le rapport de m. frischenschlager.

Griego

Κύριε Πρόεδρε, επιτρέψτε μου να αρχίσω λέγοντας ότι θεωρώ ότι ο κ. frischenschlager υπέβαλε μία πολύ ενδιαφέρουσα και καλογραμμένη έκθεση.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

vous n'avez donc pas, monsieur le commissaire, à vous excuser de la longueur de votre intervention, c'était très intéressant.

Griego

Έτσι λοιπόν, κ. Επίτροπε δεν χρειάζεται να απολογείστε για το μακρο­σκελές της απάντησης σας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

je suis arrivé à la conclusion que c'était très risqué, ce qui explique que je ne l'ai pas fait.

Griego

Κίτρινος πυρετός msf/Ολλανδία

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

monsieur le président, en ce qui concerne les questions de politique extérieure, je pense que ce que vous avez dit de la politique balkanique de l'union et de la présidence était très pertinent.

Griego

Μιλήσατε, κύριε Πρόεδρε, για την Επιτροπή των Περι­φερειών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce séminaire était très intéressant, par la diversité des idées qui ont été émises et par l'examen minutieux des approches et des stratégies existantes, toutes choses dont m. taradash a précisément parlé dans son intervention de ce matin.

Griego

Σύμφωνα με τις Συνθήκες του Μάασ­τριχτ, με την europol θα δημιουργηθεί σε ολόκληρη την Ευρώπη ένα δίκτυο αστυνομικών πληροφοριών. Μια

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

je suis persuadé que le résultat était très encourageant, mais insuffisant pour ce que je considère être un document stratégique axé sur un développement total et étendu.

Griego

Αυτό, μακρο­πρόθεσμα, θα έχει αντίκρυσμα σε αξία μέσω της αυ­ξημένης κατανάλωσης ευρωπαϊκών προϊόντων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

collins, président en exercice du conseil. — (en) monsieur le président, il était très intéressant d'écouter les différents orateurs intervenus dans ce débat.

Griego

Η γερμανική υπόθεση είναι λοιπόν μοναδική. Κατά το γερμανικό σύνταγμα, η ένωση μπορεί να γίνει με διάφορους τρόπους.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

schörling (v). - (sv) monsieur le président, permettezmoi de commencer par dire que je trouve très intéressant et bien écrit le rapport de m. frischenschlager.

Griego

schörling (v). ­ (sv) Κύριε Πρόεδρε, επιτρέψτε μου να αρχίσω λέγοντας ότι θεωρώ ότι ο κ. frischen­schlager υπέβαλε μία πολύ ενδιαφέρουσα και καλο­γραμμένη έκθεση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

a cet égard, la commission nous a donné des éclaircissements et mme le commissaire a expliqué, au cours d'une réunion à laquelle je participais, que la transition après les fonds objectif i se fera selon un calendrier que je trouve très intéressant.

Griego

Ως προς αυτό, η Επιτροπή μας έδωσε διευκρινήσεις και η κ. Επίτροπος εξήγησε, κατά τη διάρκεια συνεδρίασης στην οποία συμμετεί­χα, ότι η μεταβατική περίοδος θα ορίζεται σύμφωνα με χρονοδιάγραμμα το οποίο βρίσκω ιδιαίτερα ενδια­φέρον.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

j'ai appelé le rapport prag à la limite, c'est-à-dire quelques instants seulement avant 19 heures, parce que je savais qu'il était très court.

Griego

Εξάλ­λου, πιστεύω ότι οι χώρες όντως είναι διατεθειμένες να αναλάβουν αυτές τις υποχρεώσεις.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

Étant donné que nous n' avions pas entendu parler de ce rapport, il m' était très difficile de répondre autrement que je ne l' ai fait aujourd'hui.

Griego

Δεδομένου ότι δεν ήμασταν ενήμεροι για την εν λόγω έκθεση, θα μου ήταν εξαιρετικά δύσκολο να δώσω διαφορετική απάντηση από αυτή που έδωσα σήμερα εδώ.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons assisté aujourd'hui à un débat passionnant, qui était très intéressant. le problème est que le vendredi matin est une période de notre période de session qui n'est pas télévisée, que ce soit pour être re transmise en différents endroits ou pour nos archives.

Griego

Το πρόβλημα είναι ότι οι συνεδριάσεις της Παρασκευής αποτελούν το μόνο τμήμα των εργασιών μας της ολομέλειας που δεν καλύπτεται τηλεοπτικά ούτε στις αίθουσες μας ούτε για το αρχείο.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce que j'ai dit c'est que les travaillistes, conjointement à nos partenaires du groupe, socialiste, soutiennent la nécessité d'un changement, etc. etc. ce que j'ai dit était très clair.

Griego

Εκνευρίζομαι όταν γίνεται τώρα λόγος για τους κανόνες ψηφοφορίας χωρίς να αναφέρε­ται το δικαίωμα αρνησικυρίας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,859,395 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo