Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
j' en tiendrai compte le plus possible.
Θα τη λάβω υπόψη μου στο μέγιστο δυνατό βαθμό.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il faut ouvrir ce débat le plus possible.
Ο διάλογος που θα αναπτύξουμε πρέπει να είναι όσο γίνεται πιο ανοικτός.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’amélioration des techniques de récolte pour limiter le plus possible les dommages;
τη βελτίωση τεχνικών συγκομιδής που διατηρούν τις σχετικές βλάβες στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο·
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en général, elle en tient compte le plus possible!
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ tqn ΥΠΟΥΡΓΩΝ
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la distorsion de concurrence doit être réduite le plus possible;
πρέπει να ελαχιστοποιηθούν οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού·
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les instruments non réglementaires devront être le plus possible encouragés.
Η εφαρμογή μη ρυθμιστικών μέσων πρέπει να ενθαρρύνεται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le gouvernement danois a pour objectif de limiter le plus possible l'utilisation d'additifs alimentaires.
Σκoπός της δαvικής κυβέρvησης είvαι o περιoρισμός της χρήσης πρoσθέτωv όσo τo δυvατόv περισσότερo.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces sanctions doivent être étendues le plus possible au niveau international.
Κατά δεύτερον, θα ήθελα να αναφερθά) στο εμπόριο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nécessité de favoriser le plus possible les caractéristiques transnationales des projets;
είναι σκόπιμο να προωθηθούν όσο το δυνατόν περισσότερο οι διακρατικοί χαρακτήρες των σχεδίων·
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la commission a suivi la préférence du conseil de limiter le plus possible les changements à apporter aux règlements existants.
Η Επιτροπή συντάχθηκε µε τη θέση του Συµßουλίου περί ελαχιστοποίησης των τροποποιήσεων στον υφιστάµενο κανονισµό.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
deuxièmement, il doit promouvoir le plus possible une complémentarité entre nos économies.
Δεύτερο, όσο το δυνατό μεγαλύτερη προώθηση της συμπληρωματικότητας μεταξύ των οικονομιών μας.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'objectif de cette démarche est de les limiter le plus possible aux services les plus utilisés par les consommateurs finaux.
Ο στόχος είναι να περιοριστούν όσο το δυνατόν περισσότερο στις υπηρεσίες που χρησιμοποιούν περισσότερο οι τελικοί καταναλωτές.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
retirer le plus possible de la quantité administrée avant l'instillation suivante.
Απομακρύνετε όσο το δυνατό περισσότερη από τη χορηγηθείσα ποσότητα γίνεται πριν από την επόμενη ενστάλαξη.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
il faut donc améliorer le plus possible l’interface entre actions nationaleset communautaires.
Αυτό σηµαίνει τηβελτιστοpiοίηση της σχέσης µεταξύ των ενεργειών σε εθνικό εpiίpiεδο και εpiίpiεδο Ένωσης.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il est important de respecter le plus possible un intervalle de 6 heures entre les prises.
Είναι σημαντικό η δόση να λαμβάνεται με όσο το δυνατόν περισσότερη ακρίβεια κάθε 6 ώρες.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il faut réduire préventivement les émissions sonores de manière à éviter le plus possible les nuisances.
Οι εκπομπές θορύβου πρέπει προληπτικά να ελαττωθούν, ούτως ώστε να αποφευχθούν όσον το δυνατόν περισσότερο οι οχλήσεις.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des efforts doivent être faits pour rapprocher le plus possible les pouvoirs des différents services douaniers.
Πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες για την όσο το δυνατόν μεγαλύτερη προσέγγιση των εξουσιών των διαφόρων τελωνειακών υπηρεσιών.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le comité espère que de telles dérogations ou délais seront limités le plus possible dans le temps.
Η ΟΚΕ ελπίζει ότι οποιεσδήποτε τέτοιες αποκλίσεις ή μετάθεση της ημερομηνίας εφαρμογής θα περιοριστούν σε όσο το δυνατόν συντομότερο χρονικό διάστημα.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
faciliter le plus possible cette vision commune est, je pense, l’une de mes tâches essentielles.
Πιστεύω ότι ένα από τα βασικότερα καθήκοντά μου είναι να διευκολύνω όσο το δυνατό περισσότερο την υλοποίηση αυτού του κοινού οράματος.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il convient donc de limiter le plus possible la durée des trajets, et de concevoir et d'organiser les conditions de transport de manière à minimiser les sources de stress.
Συνεπώς τα ταξίδια πρέπει να είναι όσο το δυνατό συντομότερα και οι συνθήκες μεταφοράς πρέπει να σχεδιάζονται και να τηρούνται κατά τρόπο ώστε να ελαχιστοποιούνται οι πηγές άγχους.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: