Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
j' en tiendrai compte le plus possible.
Θα τη λάβω υπόψη μου στο μέγιστο δυνατό βαθμό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
il faut ouvrir ce débat le plus possible.
Ο διάλογος που θα αναπτύξουμε πρέπει να είναι όσο γίνεται πιο ανοικτός.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
l’amélioration des techniques de récolte pour limiter le plus possible les dommages;
τη βελτίωση τεχνικών συγκομιδής που διατηρούν τις σχετικές βλάβες στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο·
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
en général, elle en tient compte le plus possible!
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ tqn ΥΠΟΥΡΓΩΝ
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la distorsion de concurrence doit être réduite le plus possible;
πρέπει να ελαχιστοποιηθούν οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού·
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les instruments non réglementaires devront être le plus possible encouragés.
Η εφαρμογή μη ρυθμιστικών μέσων πρέπει να ενθαρρύνεται όσο το δυνατόν περισσότερο.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
le gouvernement danois a pour objectif de limiter le plus possible l'utilisation d'additifs alimentaires.
Σκoπός της δαvικής κυβέρvησης είvαι o περιoρισμός της χρήσης πρoσθέτωv όσo τo δυvατόv περισσότερo.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ces sanctions doivent être étendues le plus possible au niveau international.
Κατά δεύτερον, θα ήθελα να αναφερθά) στο εμπόριο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nécessité de favoriser le plus possible les caractéristiques transnationales des projets;
είναι σκόπιμο να προωθηθούν όσο το δυνατόν περισσότερο οι διακρατικοί χαρακτήρες των σχεδίων·
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission a suivi la préférence du conseil de limiter le plus possible les changements à apporter aux règlements existants.
Η Επιτροπή συντάχθηκε µε τη θέση του Συµßουλίου περί ελαχιστοποίησης των τροποποιήσεων στον υφιστάµενο κανονισµό.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
deuxièmement, il doit promouvoir le plus possible une complémentarité entre nos économies.
Δεύτερο, όσο το δυνατό μεγαλύτερη προώθηση της συμπληρωματικότητας μεταξύ των οικονομιών μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'objectif de cette démarche est de les limiter le plus possible aux services les plus utilisés par les consommateurs finaux.
Ο στόχος είναι να περιοριστούν όσο το δυνατόν περισσότερο στις υπηρεσίες που χρησιμοποιούν περισσότερο οι τελικοί καταναλωτές.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
retirer le plus possible de la quantité administrée avant l'instillation suivante.
Απομακρύνετε όσο το δυνατό περισσότερη από τη χορηγηθείσα ποσότητα γίνεται πριν από την επόμενη ενστάλαξη.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
il faut donc améliorer le plus possible l’interface entre actions nationaleset communautaires.
Αυτό σηµαίνει τηβελτιστοpiοίηση της σχέσης µεταξύ των ενεργειών σε εθνικό εpiίpiεδο και εpiίpiεδο Ένωσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est important de respecter le plus possible un intervalle de 6 heures entre les prises.
Είναι σημαντικό η δόση να λαμβάνεται με όσο το δυνατόν περισσότερη ακρίβεια κάθε 6 ώρες.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut réduire préventivement les émissions sonores de manière à éviter le plus possible les nuisances.
Οι εκπομπές θορύβου πρέπει προληπτικά να ελαττωθούν, ούτως ώστε να αποφευχθούν όσον το δυνατόν περισσότερο οι οχλήσεις.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
des efforts doivent être faits pour rapprocher le plus possible les pouvoirs des différents services douaniers.
Πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες για την όσο το δυνατόν μεγαλύτερη προσέγγιση των εξουσιών των διαφόρων τελωνειακών υπηρεσιών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le comité espère que de telles dérogations ou délais seront limités le plus possible dans le temps.
Η ΟΚΕ ελπίζει ότι οποιεσδήποτε τέτοιες αποκλίσεις ή μετάθεση της ημερομηνίας εφαρμογής θα περιοριστούν σε όσο το δυνατόν συντομότερο χρονικό διάστημα.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
faciliter le plus possible cette vision commune est, je pense, l’une de mes tâches essentielles.
Πιστεύω ότι ένα από τα βασικότερα καθήκοντά μου είναι να διευκολύνω όσο το δυνατό περισσότερο την υλοποίηση αυτού του κοινού οράματος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il convient donc de limiter le plus possible la durée des trajets, et de concevoir et d'organiser les conditions de transport de manière à minimiser les sources de stress.
Συνεπώς τα ταξίδια πρέπει να είναι όσο το δυνατό συντομότερα και οι συνθήκες μεταφοράς πρέπει να σχεδιάζονται και να τηρούνται κατά τρόπο ώστε να ελαχιστοποιούνται οι πηγές άγχους.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: