Usted buscó: permises par les (Francés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Greek

Información

French

permises par les

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Griego

Información

Francés

ces corrections exceptionnelles ne sont pas permises par l'ias 2.

Griego

Οι έκτακτες αυτές διορθώσεις δεν επιτρέπονται από το ias2.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la fréquence normale des inspections permises par l'autorité compétente doit être d'une tous les deux ans.

Griego

Η συνήθης συχνότητα επιθεωρήσεων που επιτρέπονται από την αρμόδια αρχή είναι μία ανά διετία.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la cour relève que parmi les exceptions permises par les directives relatives à la protection des données à caractère personnel,

Griego

Ως εκ τούτου, ζήτησε να γνωστοποιηθούν τα προαναφερθέντα στοιχεία,

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

heure de démarrage le plus tard permise par les dépendances

Griego

Χρόνος αργοπορημένης αρχής επιτρεπόμενης από τις εξαρτήσεις

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

des avancées qui ont été permises par la réalisation des réformes structurelles du marché du travail.

Griego

Η εφαρμογή των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων στην αγορά εργασίας προετοίμασε το δρόμο για τις βελτιώσεις αυτές.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les exceptions de ce type, permises par les titulaires de droits, sont capitales pour promouvoir la recherche, si importante pour la santé de notre économie.

Griego

Μια λιγότερο προβεβλημένη εξαίρεση, αλλά σημαντική από οικονομική άποψη, είναι το δικαίωμα αντίστροφης μεταγλώττισης του λογισμικού των υπολογιστών.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il n'y a donc pas de disposition spécifique pour les travailleurs offshore mettant en œuvre les dérogations permises par la directive.

Griego

Συνεπώς, δεν εφαρμόζεται συγκεκριμένη διάταξη για τους εργαζόμενους ανοικτής θάλασσας, η οποία να θέτει σε εφαρμογή τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται από την οδηγία.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ainsi, un nombre élevé de cas ont donné lieu à des échanges d'informations (dans les limites permises par les règles internes sur la confidentialité).

Griego

Ειδικότερα, πραγματοποιήθηκαν ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με μεγάλο αριθμό υποθέσεων (εντός των ορίων που διαγράφουν οι εσωτερικοί κανόνες περί εμπιστευτικής μεταχείρισης).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en tout cas, il est possible que ces restrictions supplémentaires concernent les applications qui sont encore permises par la législation communautaire mais sont déjà interdites par la législation nationale néerlandaise.

Griego

Σε κάθε περίπτωση, είναι πιθανόν αυτοί οι περαιτέρω περιορισμοί να αφορούν εφαρμογές που επιτρέπονται σήμερα βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας αλλά απαγορεύονται ήδη βάσει της ολλανδικής εθνικής νομοθεσίας.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au-delà des raffinements techniques, les comparaisons, désormais permises par un accord européen sur une définition, dessinent un portrait clair des tendances.

Griego

Πέρα από τις τεχνικές λεπτομέρειες, έχει πλέον επιτευχθεί μια ευρωπαϊκή συμφωνία ως προς τον ορισμό και μπορούν να γίνουν συγκρίσεις, οι οποίες προσφέρουν σαφή εικόνα των τάσεων.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est alors que la conférence au sommet a affirmé que chaque État national pourrait prendre telles mesures imposées ou permises par les circonstances. voilà ce qu'est le principe de la subsidiarité.

Griego

Μιλάμε εδώ για τα ελληνικά βεβαί­ως δεδομένα, και για να πληροφορηθεί και ο κ. flynn πώς βλέπουμε εμείς τα πράγματα εδώ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il en résulte que les limitations qui peuvent légitimement leur être apportées ne peuvent excéder les limites permises par la cedh dans le libellé même de l'article 5:

Griego

Ως εκ τούτου οι περιορισμοί που μπορούν νομίμως να τους επιβληθούν δεν μπορούν να υπερβαίνουν εκείνους που επιτρέπονται από την ΕΣΑΔ, στην ίδια τη διατύπωση του άρθρου 5:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

faute de réponse dans un délai de sept jours civils, le participant qui interroge peut considérer que les autres participants accorderont leur soutien en appliquant les conditions les plus favorables permises par l'arrangement.

Griego

Εάν ο συμμετέχων που ζητά τις πληροφορίες δεν λάβει απάντηση εντός επτά ημερολογιακών ημερών, μπορεί να θεωρήσει ότι ο άλλος συμμετέχων θα στηρίξει τη συναλλαγή με τους πλέον ευνοϊκούς πιστωτικούς όρους και προϋποθέσεις που επιτρέπονται βάσει του διακανονισμού.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en cas de commande de direction réglable en position, les deux essais ci-dessus doivent être effectués dans la position moyenne permise par les réglages.

Griego

Στην περίπτωση ρυθμίσιμου οργάνου χειρισμού της διευθύνσεως, και οι δύο δοκιμές γίνονται με το πηδάλιο ρυθμισμένο στη μεσαία θέση.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

des possibilités de stockage supplémentaires pourraient être permises par une clause d’ouverture qui prévoirait la possibilité de conclure des accords fiables, de type contractuel, avec des pays extérieurs à l’ue.

Griego

Επιπλέον δυνατότητες αποθήκευσης θα μπορούσαν να δημιουργηθούν μέσω μίας ρήτρας επιφύλαξης, η οποία θα προβλέπει αξιόπιστες συμβατικές συμφωνίες με κράτη εκτός της ΕΕ.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la valeur %1 n'est pas permise par le script sur la page !

Griego

Η τιμή %1 δεν επιτρέπεται από μια ακολουθία εντολών της σελίδας!

Última actualización: 2016-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

d en partant des flux traditionnels et dans la mesure permise par les différentes politiques agricoles, le commerce des produits agricoles serait progressivement libéralisé par l'accès préférentiel et réciproque;

Griego

Υποχρέωση κάθε εταίρου να λάβει συγκεκρι­μένα μέτρα για την αποτελεσματική εφαρμο­γή των θεμελιωδών ελευθεριών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που έχουν αναλάβει οι εταί­ροι βάσει των δύο προηγουμένων παραγρά­φων, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται η ελευθερία της έκφρασης, η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι για ειρηνικούς σκοπούς και η ελευθερία της σκέψης, της συνείδησης και της θρησκείας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

certains fabricants emploient encore des stabilisants à base de cadmium dans les châssis de fenêtre en pvc, pour lesquels leur utilisation reste permise par la législation communautaire.

Griego

Σε όσες περιπτώσεις στις οποίες η χρήση τους εξακολουθεί να επιτρέπεται από την κοινοτική νομοθεσία, οι σταθεροποιητές καδμίου εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται από ορισμένους παραγωγούς ως σταθεροποιητές σε πλαίσια παραθύρων από pvc.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il ne serait pas possible de maintenir une telle différence en l'absence de contrôles aux frontières à cause de la concurrence plus directe permise par leur suppression.

Griego

Αμφιβάλλω πολύ αν μπορεί να αλλαχθεί αναδρομικά η βάση επί της οποίας γνωμοδότησε το Κοινοβούλιο, με μια τροπολογία που κατατέθηκε στην ολομέλεια.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

-des efforts pour assurer que la demande d'attribution de créneaux horaires faite par le transporteur aérien ayant obtenu une licence d'exploitation de l'autre État membre est satisfaite,-le recours raisonnable par ce transporteur à la souplesse permise par les dispositions de l'article 8 paragraphe 4.

Griego

Άρθρο 12Γενικές διατάξεις 1. Όποτε υπάρχουν ενδείξεις ότι, όσον αφορά την κατανομή του διαθέσιμου χρόνου χρήσης σε αερολιμένες, μια τρίτη χώρα:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,293,306 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo