Usted buscó: préparèrent (Francés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Greek

Información

French

préparèrent

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Griego

Información

Francés

alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes.

Griego

Τοτε εσηκωθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και ητοιμασαν τας λαμπαδας αυτων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.

Griego

Και οι επτα αγγελοι, οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας, ητοιμασαν εαυτους δια να σαλπισωσι.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les disciples firent ce que jésus leur avait ordonné, et ils préparèrent la pâque.

Griego

Και εκαμον οι μαθηται καθως παρηγγειλεν εις αυτους ο Ιησους, και ητοιμασαν το πασχα.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils partirent, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la pâque.

Griego

Αφου δε υπηγον, ευρον καθως ειπε προς αυτους, και ητοιμασαν το πασχα.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils préparèrent leur présent, en attendant que joseph vienne à midi; car on les avait informés qu`ils mangeraient chez lui.

Griego

Οι δε ητοιμασαν τα δωρα, εωσου ελθη ο Ιωσηφ το μεσημεριον διοτι ηκουσαν οτι εκει μελλουσι να φαγωσιν αρτον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les ouvriers de salomon, ceux de hiram, et les guibliens, les taillèrent, et ils préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison.

Griego

Και επελεκησαν οι οικοδομοι του Σολομωντος και οι οικοδομοι του Χειραμ και οι Γιβλιοι, και ητοιμασαν τα ξυλα και τους λιθους, δια να οικοδομησωσι τον οικον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et, s`en étant retournées, elles préparèrent des aromates et des parfums. puis elles se reposèrent le jour du sabbat, selon la loi.

Griego

Και αφου υπεστρεψαν ητοιμασαν αρωματα και μυρα. Και το μεν σαββατον ησυχασαν κατα την εντολην.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

on l`annonça à david, qui assembla tout israël, passa le jourdain, et vint à hélam. les syriens se préparèrent à la rencontre de david, et lui livrèrent bataille.

Griego

Και οτε απηγγελθη προς τον Δαβιδ, συνηθροισε παντα τον Ισραηλ και διεβη τον Ιορδανην και ηλθεν εις Αιλαμ. Οι δε Συριοι παρεταχθησαν εναντιον του Δαβιδ και επολεμησαν με αυτον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

avec l'aide d'un groupe de consultants en gestion extérieur, les équipes vonk dévelt)ppèrent des plans spécifiques, participèrent à des sessions de formation le week-end, préparèrent du matériel nouveau et apprirent comment former d'autres personnes de façon à ce qu'après le départ des consultants en gestion, à la fin de leur contrat de deux ans, vonk puisse continuer.

Griego

Μια λεπτομέρεια που σημειώσαμε εξηγεί πολλά πράγματα: μια αφίσα της καμπάνιας γύρω από το θέμα «το κοινό πρέπει να περιμένει την καλύτερη δυνατή εξυπηρέτηση απο μάς» εκδόθηκε σε δύο μορφές — στην Πορτογαλική καθομιλουμένη, για να την καταλάβουν οι καταναλωτές, και στην γραφειοκρατική καθαρεύουσα για να την καταλάβουν οι δημόσιοι υπάλληλοι.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,141,379 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo