Vous avez cherché: préparèrent (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

préparèrent

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes.

Grec

Τοτε εσηκωθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και ητοιμασαν τας λαμπαδας αυτων.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.

Grec

Και οι επτα αγγελοι, οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας, ητοιμασαν εαυτους δια να σαλπισωσι.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les disciples firent ce que jésus leur avait ordonné, et ils préparèrent la pâque.

Grec

Και εκαμον οι μαθηται καθως παρηγγειλεν εις αυτους ο Ιησους, και ητοιμασαν το πασχα.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils partirent, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la pâque.

Grec

Αφου δε υπηγον, ευρον καθως ειπε προς αυτους, και ητοιμασαν το πασχα.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils préparèrent leur présent, en attendant que joseph vienne à midi; car on les avait informés qu`ils mangeraient chez lui.

Grec

Οι δε ητοιμασαν τα δωρα, εωσου ελθη ο Ιωσηφ το μεσημεριον διοτι ηκουσαν οτι εκει μελλουσι να φαγωσιν αρτον.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les ouvriers de salomon, ceux de hiram, et les guibliens, les taillèrent, et ils préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison.

Grec

Και επελεκησαν οι οικοδομοι του Σολομωντος και οι οικοδομοι του Χειραμ και οι Γιβλιοι, και ητοιμασαν τα ξυλα και τους λιθους, δια να οικοδομησωσι τον οικον.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et, s`en étant retournées, elles préparèrent des aromates et des parfums. puis elles se reposèrent le jour du sabbat, selon la loi.

Grec

Και αφου υπεστρεψαν ητοιμασαν αρωματα και μυρα. Και το μεν σαββατον ησυχασαν κατα την εντολην.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

on l`annonça à david, qui assembla tout israël, passa le jourdain, et vint à hélam. les syriens se préparèrent à la rencontre de david, et lui livrèrent bataille.

Grec

Και οτε απηγγελθη προς τον Δαβιδ, συνηθροισε παντα τον Ισραηλ και διεβη τον Ιορδανην και ηλθεν εις Αιλαμ. Οι δε Συριοι παρεταχθησαν εναντιον του Δαβιδ και επολεμησαν με αυτον.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avec l'aide d'un groupe de consultants en gestion extérieur, les équipes vonk dévelt)ppèrent des plans spécifiques, participèrent à des sessions de formation le week-end, préparèrent du matériel nouveau et apprirent comment former d'autres personnes de façon à ce qu'après le départ des consultants en gestion, à la fin de leur contrat de deux ans, vonk puisse continuer.

Grec

Μια λεπτομέρεια που σημειώσαμε εξηγεί πολλά πράγματα: μια αφίσα της καμπάνιας γύρω από το θέμα «το κοινό πρέπει να περιμένει την καλύτερη δυνατή εξυπηρέτηση απο μάς» εκδόθηκε σε δύο μορφές — στην Πορτογαλική καθομιλουμένη, για να την καταλάβουν οι καταναλωτές, και στην γραφειοκρατική καθαρεύουσα για να την καταλάβουν οι δημόσιοι υπάλληλοι.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,013,606 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK