Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cette absence ne peut se prolonger au-delà de 6 mois.
Αυτή η αpiουσία αpiό την εργασία δεν piορεί να piαραταθεί piάνω αpiό του 6 ήνε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il s’ensuit qu'une telle absence ne peut pas, à elle seule, justifier une prolongation de la rétention.
Επομένως, η έλλειψη τέτοιων εγγράφων, αυτή και μόνη, δεν μπορεί να δικαιολογήσει παράταση της κρατήσεως.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cela implique que les heures payées par l'employeur à un taux réduit pour des périodes d'absence ne soient pas comptées.
Αυτό σημαίνει ότι οι ώρες που πληρώθηκαν από τον εργοδότη με μειωμένο ποσοστό για τις περιόδους απουσίας δεν συνυπολογίζονται.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
au cas où la durée prévisible de l'absence ne serait pas indiquée, le fonctionnaire sera invité à fournir le plus rapidement possible la précision souhaitée.
Στην περίπτωση που δεν αναφέρεται η προβλεπόμενη διάρκεια της απουσίας, ζητείται από τον υπάλληλο να παράσχει το συντομότερο δυνατόν τη διευκρίνιση αυτή.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
au cas où la durée prévisible de l'absence ne serait pas indiquée, le fonctionnaire sera invité à fournir le plus rapide ment possible la précision souhaitée.
Σε καμία περίπτωση δεν καλύπτονται από τη Γενική Γραμματεία έξοδα ακύρωσης που προέκυψαν από παράλειψη του υπαλλήλου που συμμετείχε σε αποστολή.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a cet effet, certaines absences ne sont pas considérées comme une interruption de la période de résidence.
Για το σκοπό αυτό, ορισμένα είδη απουσίας δεν θεωρούνται ως διακοπή της περιόδου κατοίκησης.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«la reconnaissance mutuelle et réciproque des périodes d'étude doit être étoffée et appliquée systématiquement pour que son absence ne fasse pas obstacle à la participation de certains établissements et de certaines personnes à nos programmes.»
Η γνώση γλωσσών επιτρέπει επίσης στους πολίτες να επωφελούνται από την ελεύθερη κυκλοφορία στην ΕΕ.»
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. il est souvent difficile de percevoir l'intention qui motive le texte; l'absence d'un exposé des motifs est très regrettable. compte tenu de la grande complexité de ces documents, un exposé des motifs aurait été indispensable. son absence ne laisse parfois d'autre choix au lecteur que de se lancer dans des suppositions.2. de plus, on ne peut que regretter l'absence d'une analyse d'impact. le fait que la première version du système soit déjà en place ne justifie pas cette omission, compte tenu des différences considérables entre les deux versions. il aurait notamment fallu réfléchir davantage aux conséquences de l'introduction de données biométriques.
5. Οι προτάσεις βασίζονται σε σημαντικό βαθμό σε άλλα νομοθετήματα τα οποία δεν έχουν ακόμη ολοκληρωθεί (σε ορισμένες περιπτώσεις δεν έχουν ακόμη υποβληθεί οι σχετικές προτάσεις). Ο ΕΕΠΔ αντιλαμβάνεται τις δυσκολίες της παραγωγής νομοθετικού έργου σε περίπλοκες και διαρκώς μετεξελισσόμενες συνθήκες, αλλά εκτιμά ότι η ανωτέρω πρακτική απαράδεκτη λόγω των επιπτώσεων για τους ενδιαφερόμενους και την ανασφάλεια δικαίου που δημιουργεί.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.