Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pour ce projet, voici les bonnes valeurs:
for this project, here are the appropriate fuse values:
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour chaque table, on aura les formulaires suivant:
for each table, we'll have the following forms:
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour chaque jour les positions relatives de
the fluctuations of the other currencies in relation to either of the two currencies in question are shown within the maximum permissible fluctuation.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour chaque jour civil
for each calendar day
Última actualización: 2013-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
on continue ainsi pour chaque nouveau jeu de valeurs x' , y' reçu.
it is thus continued for each new received set of values x′, y′.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un livre pour chaque jour
a book for each day
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ainsi, pour chaque élément de siège, plusieurs valeurs de seuil prédéterminées sont mémorisées.
thus, for each seat element, a plurality of predetermined threshold values are stored.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ainsi pour chaque domaine les informations sont souvent lacunaires, voire inexistantes.
thus for each field the information is often insufficient, even non-existent.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ainsi pour chaque condition, les sous-systèmes ont été cotés de 0 à 10.
consequently, the sub-systems were graded for each condition on a scale of 0 to 10.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ainsi, pour chaque intervalle, on obtiendra un certain nombre de premières valeurs d'estimation, par exemple cinq.
thus, for each slot, a certain number of first estimation values will be obtained, for example, 5.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chaque jour, on tourne une nouvelle page.
each day a new page is turned.
Última actualización: 2014-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ainsi, pour chaque expropriation, l'État propose une indemnisation.
128. the state therefore offers compensation whenever expropriation occurs.
Última actualización: 2016-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
on a obtenu ainsi pour chaque antenne une affectation qui contient n valeurs correspondant à chacune des valeurs de α k .
thus, for each antenna, an assignment has been obtained, each containing n values corresponding to each of the values of α.sub.k.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ainsi pour chaque nouveau test réalisé, on gagne la différence de temps entre t1 et t2.
thus, for each new test performed, the time difference between t 1 and t 2 is gained.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ainsi, pour chaque plainte reçue, les institutions de règlement devaient vérifier le numéro mentionné.
thus, each time a complaint was received, dispute resolution service providers had to verify the ticket number.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la commission propose ainsi, pour chaque institution, un ensemble de priorités critiques pour les six prochains mois.
the commission suggests a set of critical priorities for the coming six months for each institution.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
une liste doit être établie pour chaque jour d’événement.
• a copy of the programme for each event and of the documentation distributed, with an indication of the places, dates and timetable.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
on obtient ainsi pour chaque position, un signal proportionnel à la quantité de arnc fixés.
for each position, a signal proportional to the amount of crnas attached is thus obtained.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ainsi, pour chaque zone zi,_on pourra considérer les p couples (zi, vpil) , ... , (zi, vpip) .
thus, for each zone zi, it will be possible to consider the p pairs (zi, vpi 1 ), . . . , (zi, vpip).
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ainsi, pour chaque instant d'illumination, la durée d'illumination est notée Δt.
at point 3 of fig.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: