Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nous tombâmes d'accord sur le projet.
we agreed to the plan.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous tombâmes en panne d'essence au milieu du carrefour.
we ran out of gas in the middle of the intersection.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
restait le tour de l’amérique et nous tombâmes tous d’accord pour que ce soit ce grand pays qu’est le brésil.
that left america and we were all agreed that it would be appropriate for the organisation to be chaired by that great country, brazil.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous tombâmes d’accord sur le fait qu’il en existe différents types, particulièrement en raison des progrès accomplis dans les nouvelles technologies.
it was recognized that there is a variety of types of documentation and information centres, especially with the advance of new technologies.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous tombâmes tous par terre, et j'entendis une voix qui me disait en langue hébraïque : saul, saul, pourquoi me persécutes-tu ?
and when we were all fallen to the earth, i heard a voice speaking unto me, and saying in the hebrew tongue, saul, saul, why persecutest thou me?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14 nous tombâmes tous par terre, et j'entendis une voix qui me disait en langue hébraïque: saul, saul, pourquoi me persécutes-tu? il te serait dur de regimber contre les aiguillons.
14 and when we were all fallen to the earth, i heard a voice speaking unto me, and saying in the hebrew tongue, saul , saul , why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
"c'est ainsi que je me rendais à damas avec mission et pleins pouvoirs des grands prêtres, lorsque, chemin faisant, vers le milieu du jour, je vis, ô roi, venant du ciel et plus éclatante que le soleil, une lumière resplendir autour de moi et de mes compagnons de route. nous tombâmes tous à terre, et j'entendis une voix me dire en langue hébraïque: saül, saül, pourquoi me persécutes-tu? il t'en coûterait de regimber contre l'aiguillon.
and i punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, i persecuted them even unto strange cities. whereupon as i went to damascus with authority and commission from the chief priests, at midday, o king, i saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me. and when we were all fallen to the earth, i heard a voice speaking unto me, and saying in the hebrew tongue, “saul, saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.”
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible