Usted buscó: piment d (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

piment d

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

piment d'espelette ou piment d'espelette-ezpeletako biperra (aop)

Inglés

piment d'espelette or piment d'espelette - ezpeletako biperra (pdo)

Última actualización: 2017-03-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

tout le piment d' un match est l' ambiance que mettent les supporters de chaque équipe.

Inglés

if there is one thing that makes a game enjoyable it is listening to the fans on both sides cheering their teams on.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

rajoutez le jus des oranges, l' aillet, le piment d' espelette et terminez la cuisson.

Inglés

add the juice from the oranges, the chopped chilli and complete the cooking.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

jo c 354 du 13.12.2001, p. 9 (piment d'espelette ou piment d'espelette-ezpeletako biperra).

Inglés

oj c 354, 13.12.2001, p. 9 (piment d'espelette or piment d'espelette - ezpeletako biperrra).

Última actualización: 2017-03-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

conformément à l'article 5 du règlement (cee) n° 2081/92, le portugal a transmis à la commission deux demandes d'enregistrement en tant qu'appellations d'origine pour les dénominations "carne da charneca" et "carna cachena da peneda", la france a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'appellation d'origine pour la dénomination "piment d'espelette ou piment d'espelette-ezpeletako biperra" et l'allemagne a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination "oberpfälzer karpfen".

Inglés

in accordance with article 5 of regulation (eec) no 2081/92, portugal has sent the commission two applications for registration of the names "carne da charneca" and "carne cachena da peneda" as a designation of origin, france has sent the commission an application for registration of the name "piment d'espelette" or "piment d'espelette - ezpeletako biperra" as a designation of origin and germany has sent the commission an application for registration of the name "oberpfälzer karpfen" as a geographical indication.

Última actualización: 2017-03-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,615,043 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo