Usted buscó: säteilytetty (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

säteilytetty

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

“säteilytetty” ou “käsitelty ionisoivalla säteilyllä”;

Inglés

“säteilytetty” or “käsitelty ionisoivalla säteilyllä”,

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

"säteilytetty" ou "käsitelty ionisoivalla sätellyilä",

Inglés

"säteilytetty" or "käsitelty ionisoivalla säteilyllä",

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

en langue finnoise “säteilytetty” ou “käsitelty ionisoivalla säteilyllä”,

Inglés

in finnish “säteilytetty” or “käsitelty ionisoivalla säteilyllä”,

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

"säteilytetty" ou "käsitelty ionisoivalla sätellyilä",

Inglés

"säteilytetty" or "käsitelty ionisoivalla säteilyllä",

Última actualización: 2013-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

aux fins du présent accord, la directive est adaptée comme suit: a) à l'article 5, le paragraphe 3 est complété par le texte suivant: «- en langue finnoise: "säteilytetty, käsitelty ionisoivalla säteilyllä", - en langue islandaise: "geisla s, me shöndla s me s jónaundi geislun", - en langue norvégienne: "bestrålt, behandlet med ioniserende stråling", - en langue suédoise: "bestrålad, behandlad med joniserande strålning".»; b) à l'article 9 paragraphe 6, la position du système harmonisé correspondant aux codes nc 2206 00 91, 2206 00 93 et 2206 00 99 est 22.06; c) à l'article 9 bis, le point 2 est complété par le texte suivant: «- en langue finnoise: "viimeinen käyttöajankohta", - en langue islandaise: "si sasti neysludagur", - en langue norvégienne: "holdbar til", - en langue suédoise: "sista förbrukningsdagen".»; d) à l'article 10 bis, la position du système harmonisé correspondant aux positions 22.04 et 22.05 du tarif douanier commun est 22.04.

Inglés

the provisions of the directive shall, for the purposes of the present agreement, be read with the following adaptations: (a) the following shall be added to article 5.3: ' - in finnish "säteilytetty, käsitelty ionisoivalla säteilyllä", - in icelandic "geislao, meohöndlao meo jónandi geislun", - in norwegian "bestrålt, behandlet med ioniserende stråling", - in swedish "bestrålad, behandlad med joniserande strålning".`; (b) in article 9(6), the corresponding heading in the harmonized system to cn codes 2206 00 91, 2206 00 93 and 2206 00 99, is 22.06; (c) the following shall be added to article 9a.2: ' - in finnish "viimeinen käyttöajankohta", - in icelandic "sí sasti neysludagur", - in norwegian "holdbar til", - in swedish "sista förbrukningsdagen".`; (d) in article 10a, the corresponding heading in the harmonized system to tariff heading nos 2204 and 2205, is 2204.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,236,364 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo