Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vous pouvez suggérer que le programme peut avoir un effet.
questions to consider in your report when reporting the results of your evaluation, try to answer the questions your key stakeholders will want to know.
exemples d'activités qui pourraient suggérer au personnel qu'il pourrait y avoir un potentiel d'activité terroriste.
examples of activity that might suggest to staff that there could be potential terrorist activity.
Última actualización: 2013-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nous remercions burton hollifield de nous avoir suggéré cette solution de rechange.
we thank burton hollifield for suggesting this alternative.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
après avoir dessiné, il est suggéré que vous relachiez la surface de dessin.
after drawing, it is suggested that you release the device context.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
il a été suggéré que de tels nucléosides anticancéreux galactosylés pourraient avoir une spécificité biologique améliorée.
it is noted that such galactosylated anticancer nucleosides may have improved biological specificity.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
il a souvent été suggéré qu'une base légale pourrait avoir une existence seulement implicite.
it has often been suggested that implicitly there may be a legal base.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je suis reconnaissant à m. moniz d'avoir suggéré une augmentation de cette ligne budgétaire.
i am grateful to mr moniz for suggesting that this budget line be increased.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
on a même suggéré d’avoir des tribunaux internationaux responsables de l’imposition des sanctions.
there was also some suggestion of having international arbitration panels to handle the punishment.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je serais même tenté de leur suggérer d'avoir recours à des moyens comme le système echelon pour lancer la lutte contre ces trafiquants, mais cela risquerait de passer pour de la provocation compte tenu du vote que nous aurons jeudi.
i am even tempted to suggest that they might use things like the echelon system to start fighting against these traffickers, but that might be rather provocative in view of the vote coming up on thursday.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
le groupe a de plus suggéré que l’École envisage d’avoir recours à des sources de financement extérieures.
the group further suggested that the school should consider sources of external financing.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
les agents du ministre avouent désormais avoir «suggéré» à l'actuaire de réviser ses chiffres.
the minister's officials have now admitted that they ``suggested'' to the actuary that his numbers should be changed.
Última actualización: 2013-03-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
• peur de « sembler alarmiste » pour avoir suggéré qu'un incident pourrait être un ei soupçonné motivation
• fear of 'appearing foolish' for suggesting an event is a suspected ar motivation
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
merci, madame la présidente, de me donner la parole après avoir suggéré à l'assistance de quitter l'hémicycle.
thank you, madam president, for giving me the floor after suggesting that the audience leave the chamber.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
il a exprimé ses préoccupations au commandant de l’unité qui lui a suggéré d’avoir recours au processus d’appel pour régler la situation.
he voiced his concerns to the unit commanding officer who suggested to use the appeal process to address the situation.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: