Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pas trop fatigué
i hope you've been on your way.
Última actualización: 2022-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je ne suis pas trop fatigué.
i am not too tired.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je t'aiderai après le travail si je ne suis pas trop fatigué.
i'll help you after work if i'm not too tired.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu n’es pas trop fatigué par les tournées et la conception des albums?
are you tired with all the touring and making records?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu n'es pas trop vieux pour apprendre.
it is never too late to learn.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
apres ce voyage superbe en train, nous vous emmènerons de colon jusqu'au port de portobelo.
after the beautiful train ride, we will take you from colón to the port of portobelo.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
j'espère seulement que tu n'es pas trop en retard.
i only hope you're not too late.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
est ce que tu n'es pas trop nostalgique des années 80, période de gloire du "final countdown" ?
don't you feel too much nostalgic from the 80s, glory period of "the final countdown" ?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cette directive constitue un pas en avant en vue de s'assurer que les conducteurs ne sont pas trop fatigués.
this directive is a move towards ensuring that drivers do not become overtired.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
d'abord, la marche pour la liberté Économique menée par julius malema...enfin, quand il n'était pas trop fatigué, en train de prendre une pause dans sa bm avec chauffeur.
first the march for economic freedom, well that was lead by julius malema, when he wasn't too tired and taking a break in his chauffeur driven beamer .
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de plus, le personnel international est mis en rotation toutes les 4 à 6 semaines, afin de s'assurer que les médecins et les spécialistes ne sont pas trop fatigués, ce qui contribue à réduire les risques.
in addition, the international staff is put on rotation every four to six weeks in an effort to ensure that the doctors and the specialists are not too tired as fatigue could increase the risk of exposure.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pour ne pas trop fatiguer les jambes, il faut - plus souvent qu'on ne le pense - utiliser les transports publics.
but in order not to strain the legs too much, one needs - more frequently than one might think - the public means of transport.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a la connaissance de madame le senateur, apres ce voyage, y en aura-t-il un troisieme ou pense-t-elle que c’etait ` ` ´ le dernier?
to the knowledge of the honourable senator, after having gone, would there be a third trip, or does she think this will wrap it up?
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si vous n’êtes pas trop fatiguée, mon enfant, nous allons vous faire en décolleté, puis en académie.
«oh, yes, and pretty well, too, i can assure you.» she kept me clasped to her bosom and i felt my heart throbbing.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
evidemment, il m’a engueulé me disant « pour un ministre, tu n’es pas trop mal mais tu es un ministre quant même… un ministre ce n’est pas important ».
the opposition might finally gain power, and he hoped that progress would be made.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: