Usted buscó: à ressort (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

à ressort

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

ressort

Latín

elater

Última actualización: 2010-08-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

hanche à ressort

Latín

coxa saltans

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

donner du ressort

Latín

acuere

Última actualización: 2010-06-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

une hirondelle ne fait pas de ressort

Latín

una hirundo non facit ver

Última actualización: 2021-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

à tsiklag, à mecona et dans les lieux de son ressort,

Latín

et in siceleg et in mochona et in filiabus eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

à hatsar schual, à beer schéba, et dans les lieux de son ressort,

Latín

et in asersual et in bersabee et in filiabus eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Ékron, les villes de son ressort et ses villages;

Latín

accaron cum vicis et villulis sui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les fils de benjamin s`établirent, depuis guéba, à micmasch, à ajja, à béthel et dans les lieux de son ressort,

Latín

filii autem beniamin a geba mechmas et aia et bethel et filiabus eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

israël prit toutes les villes, et s`établit dans toutes les villes des amoréens, à hesbon et dans toutes les villes de son ressort.

Latín

tulit ergo israhel omnes civitates eius et habitavit in urbibus amorrei in esebon scilicet et viculis eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

moïse envoya reconnaître jaezer; et ils prirent les villes de son ressort, et chassèrent les amoréens qui y étaient.

Latín

misitque moses qui explorarent iazer cuius ceperunt viculos et possederunt habitatore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

après cela, david battit les philistins et les humilia, et il enleva de la main des philistins gath et les villes de son ressort.

Latín

factum est autem post haec ut percuteret david philisthim et humiliaret eos et tolleret geth et filias eius de manu philisthi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

fils d`elpaal: Éber, mischeam, et schémer, qui bâtit ono, lod et les villes de son ressort.

Latín

porro filii elphaal heber et misaam et samad hic aedificavit ono et lod et filias eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

abija poursuivit jéroboam et lui prit des villes, béthel et les villes de son ressort, jeschana et les villes de son ressort, et Éphron et les villes de son ressort.

Latín

persecutus est autem abia fugientem hieroboam et cepit civitates eius bethel et filias eius et hiesena cum filiabus suis ephron quoque et filias eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les fils de joseph dirent: la montagne ne nous suffira pas, et il y a des chars de fer chez tous les cananéens qui habitent la vallée, chez ceux qui sont à beth schean et dans les villes de son ressort, et chez ceux qui sont dans la vallée de jizreel.

Latín

cui responderunt filii ioseph non poterimus ad montana conscendere cum ferreis curribus utantur chananei qui habitant in terra campestri in qua sitae sunt bethsan cum viculis suis et iezrahel mediam possidens valle

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

à zanoach, à adullam, et dans les villages de leur ressort, à lakis et dans son territoire, à azéka et dans les lieux de son ressort. ils s`établirent depuis beer schéba jusqu`à la vallée de hinnom.

Latín

zanoa odollam et villis earum lachis et regionibus eius azeca et filiabus eius et manserunt in bersabee usque ad vallem enno

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

asdod, les villes de son ressort, et ses villages; gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu`au torrent d`Égypte, et à la grande mer, qui sert de limite.

Latín

azotus cum vicis et villulis suis gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem aegypti mare magnum terminus eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,335,592 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo