Usted buscó: bâtir (Francés - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

bâtir

Latín

incolit

Última actualización: 2012-02-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

bâtir contre

Latín

adstruere

Última actualización: 2010-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

action de bâtir

Latín

aedificatio

Última actualización: 2010-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

bâtir au-dessus

Latín

adstruere

Última actualización: 2010-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

qui a la manie de bâtir

Latín

aedificator

Última actualización: 2010-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

après avoir achevé de bâtir la maison,

Latín

igitur aedificavit salomon domum et consummavit ea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

il commença à bâtir le second jour du second mois de la quatrième année de son règne.

Latín

coepit autem aedificare mense secundo anno quarto regni su

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

la maison que je vais bâtir doit être grande, car notre dieu est plus grand que tous les dieux.

Latín

domus autem quam aedificare cupio magna est magnus est enim deus noster super omnes deo

Última actualización: 2024-01-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

en disant: cet homme a commencé à bâtir, et il n`a pu achever?

Latín

dicentes quia hic homo coepit aedificare et non potuit consummar

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

que l`on me prépare du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.

Latín

ut parentur mihi ligna plurima domus enim quam cupio aedificare magna est nimis et inclit

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir;

Latín

tempus occidendi et tempus sanandi tempus destruendi et tempus aedificand

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

alors les gens du pays découragèrent le peuple de juda; ils l`intimidèrent pour l`empêcher de bâtir,

Latín

factum est igitur ut populus terrae inpediret manus populi iudae et turbaret eos in aedificand

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

david appela salomon, son fils, et lui ordonna de bâtir une maison à l`Éternel, le dieu d`israël.

Latín

vocavitque salomonem filium suum et praecepit ei ut aedificaret domum domino deo israhe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

cependant juda disait: les forces manquent à ceux qui portent les fardeaux, et les décombres sont considérables; nous ne pourrons pas bâtir la muraille.

Latín

dixit autem iudas debilitata est fortitudo portantis et humus nimia est et nos non poterimus aedificare muru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

david, mon père, avait l`intention de bâtir une maison au nom de l`Éternel, le dieu d`israël.

Latín

cumque fuisset voluntatis david patris mei ut aedificaret domum nomini domini dei israhe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

nous avons interrogé les anciens, et nous leur avons ainsi parlé: qui vous a donné l`autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs?

Latín

interrogavimus ergo senes illos et ita diximus eis quis dedit vobis potestatem ut domum hanc aedificaretis et muros instaurareti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

david dit à salomon: mon fils, j`avais l`intention de bâtir une maison au nom de l`Éternel, mon dieu.

Latín

dixitque david ad salomonem fili mi voluntatis meae fuit ut aedificarem domum nomini domini dei me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

alors zorobabel, fils de schealthiel, et josué, fils de jotsadak, se levèrent et commencèrent à bâtir la maison de dieu à jérusalem. et avec eux étaient les prophètes de dieu, qui les assistaient.

Latín

tunc surrexerunt zorobabel filius salathihel et iosue filius iosedech et coeperunt aedificare templum dei in hierusalem et cum eis prophetae dei adiuvantes eo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

ainsi parle cyrus, roi des perses: l`Éternel, le dieu des cieux, m`a donné tous les royaumes de la terre, et il m`a commandé de lui bâtir une maison à jérusalem en juda.

Latín

haec dicit cyrus rex persarum omnia regna terrae dedit mihi dominus deus caeli et ipse praecepit mihi ut aedificarem ei domum in hierusalem quae est in iudae

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,768,874 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo