Usted buscó: bandes (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

bandes

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

mérou à bandes

Latín

epinephelus latifasciatus

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

vivaneau à cinq bandes

Latín

lutjanus quinquelineatus

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

vivaneau à bandes noires

Latín

lutjanus semicinctus

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

fusilier à deux bandes jaunes

Latín

pterocaesio digramma

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

civette palmiste à bandes de derby

Latín

hemigalus derbyanus

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

gad sera assailli par des bandes armées, mais il les assaillira et les poursuivra.

Latín

gad accinctus proeliabitur ante eum et ipse accingetur retrorsu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

et le linge qu`on avait mis sur la tête de jésus, non pas avec les bandes, mais plié dans un lieu à part.

Latín

et sudarium quod fuerat super caput eius non cum linteaminibus positum sed separatim involutum in unum locu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

jacob prit des branches vertes de peuplier, d`amandier et de platane; il y pela des bandes blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les branches.

Latín

tollens ergo iacob virgas populeas virides et amigdalinas et ex platanis ex parte decorticavit eas detractisque corticibus in his quae spoliata fuerant candor apparuit illa vero quae integra erant viridia permanserunt atque in hunc modum color effectus est variu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

ils prirent donc le corps de jésus, et l`enveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme c`est la coutume d`ensevelir chez les juifs.

Latín

acceperunt ergo corpus iesu et ligaverunt eum linteis cum aromatibus sicut mos iudaeis est sepelir

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

yu fugue, déesse natale, et vous ceux-ci, dit-il, prenez les flammes. host a les murs ; il chevauchait du haut du tas. voici le pays et le premier rendez-vous : si pergama peut défendre sa main droite. si elle avait défendu sa main droite. sacra et elle a recommandé son pénis à troie : ces bandes de cape, ces tours cherchent un grand statut de pair qu'elle nie.

Latín

heu fuge, nate dea, teque his, ait, eripe flammis.hostis habet muros; ruit alto a culmine troja.sat patriae priamoque datum : si pergama dextra defendi possent, etiam hac defensa fuissent.sacra suosque tibi commendat troja penatis : hos cape fatorum comites, his moenia quaere magna, pererrato statues quae denique ponto.

Última actualización: 2023-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,812,059 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo