Usted buscó: jamais un echec, toujours une leçon (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

jamais un echec, toujours une leçon

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

jamais une leçon toujours un échec

Latín

vertere orationes latinas

Última actualización: 2014-08-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

donner une leçon

Latín

admonere

Última actualización: 2010-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

les romains seront toujours une guerre des flammes

Latín

auidos

Última actualización: 2021-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rien n'arrive sans raison. si ce n'est pas un bonheur, c'est une leçon.

Latín

nihil fit sine causa. si non est felicitas, documentum est.

Última actualización: 2022-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

josué brûla aï, et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd`hui.

Latín

qui succendit urbem et fecit eam tumulum sempiternu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

à ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de dieu notre sauveur.

Latín

non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri dei ornent in omnibu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je laisserai une tribu à son fils, afin que david, mon serviteur, ait toujours une lampe devant moi à jérusalem, la ville que j`ai choisie pour y mettre mon nom.

Latín

filio autem eius dabo tribum unam ut remaneat lucerna david servo meo cunctis diebus coram me in hierusalem civitatem quam elegi ut esset nomen meum ib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

fut-il jamais un peuple qui entendît la voix de dieu parlant du milieu du feu, comme tu l`as entendue, et qui soit demeuré vivant?

Latín

ut audiret populus vocem dei loquentis de medio ignis sicut tu audisti et vixist

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mais l`Éternel ne voulut point détruire juda, à cause de david, son serviteur, selon la promesse qu`il lui avait faite de lui donner toujours une lampe parmi ses fils.

Latín

noluit autem dominus disperdere iudam propter david servum suum sicut promiserat ei ut daret illi lucernam et filiis eius cunctis diebu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

fut-il jamais un dieu qui essayât de venir prendre à lui une nation du milieu d`une nation, par des épreuves, des signes, des miracles et des combats, à main forte et à bras étendu, et avec des prodiges de terreur, comme l`a fait pour vous l`Éternel, votre dieu, en Égypte et sous vos yeux?

Latín

si fecit deus ut ingrederetur et tolleret sibi gentem de medio nationum per temptationes signa atque portenta per pugnam et robustam manum extentumque brachium et horribiles visiones iuxta omnia quae fecit pro vobis dominus deus vester in aegypto videntibus oculis tui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,094,107 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo