Usted buscó: journée de cadrage (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

journée de cadrage

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

n`endurcissez pas votre coeur, comme à meriba, comme à la journée de massa, dans le désert,

Latín

adferte domino gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

croyant qu`il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin, et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances.

Latín

existimantes autem illum esse in comitatu venerunt iter diei et requirebant eum inter cognatos et noto

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

jonas fit d`abord dans la ville une journée de marche; il criait et disait: encore quarante jours, et ninive est détruite!

Latín

et coepit iona introire in civitatem itinere diei unius et clamavit et dixit adhuc quadraginta dies et nineve subvertetu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

Éternel, souviens-toi des enfants d`Édom, qui, dans la journée de jérusalem, disaient: rasez, rasez jusqu`à ses fondements!

Latín

si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam et salvum me fecit dextera tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il prit avec lui ses frères, le poursuivit sept journées de marche, et l`atteignit à la montagne de galaad.

Latín

qui adsumptis fratribus suis persecutus est eum diebus septem et conprehendit in monte galaa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils dirent: le dieu des hébreux nous est apparu. permets-nous de faire trois journées de marche dans le désert, pour offrir des sacrifices à l`Éternel, afin qu`il ne nous frappe pas de la peste ou de l`épée.

Latín

dixerunt deus hebraeorum vocavit nos ut eamus viam trium dierum in solitudinem et sacrificemus domino deo nostro ne forte accidat nobis pestis aut gladiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,078,632 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo