Usted buscó: les noms sont détestables (Francés - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

les noms sont détestables

Latín

nomina sunt odiosa

Última actualización: 2015-09-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les noms sont consécutifs aux choses

Latín

nomina sunt consequentia rerum

Última actualización: 2021-03-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les noms de ces enfants sont les vôtres?

Latín

nomina eorum sunt ?

Última actualización: 2021-02-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rose ancienne demeure par son nom, les noms nus sont temn

Latín

stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus

Última actualización: 2019-09-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les noms des chefs de la conspiration

Latín

auctoritates principum conjurationis

Última actualización: 2013-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

nous leur avons aussi demandé leurs noms pour te les faire connaître, et nous avons mis par écrit les noms des hommes qui sont à leur tête.

Latín

sed et nomina eorum quaesivimus ab eis ut nuntiaremus tibi quae scripsimus nomina virorum qui sunt principes in ei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

ils leur dirent encore: quels sont les noms des hommes qui construisent cet édifice?

Latín

ad quod respondimus eis quae essent nomina hominum auctorum illius aedificationi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

tu prendras deux pierres d`onyx, et tu y graveras les noms des fils d`israël,

Latín

sumesque duos lapides onychinos et sculpes in eis nomina filiorum israhe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

voici les noms de ceux qui lui naquirent à jérusalem: schammua, schobab, nathan, salomon,

Latín

et haec nomina eorum qui nati sunt ei in hierusalem sammu et sobab nathan et salomo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

un certain bien connus, les noms des evangeliorume de la loi qui sont couverts par l'allégorie de l'imagination et à l'interprétation de certains besoin

Latín

quaendum notissima nomina legis evangeliorume que, quae sub allegoria imaginarie obteguntur, et interpretatione aliqua egent

Última actualización: 2014-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

nebo et baal meon, dont les noms furent changés, et sibma, et ils donnèrent des noms aux villes qu`ils bâtirent.

Latín

et nabo et baalmeon versis nominibus sabama quoque inponentes vocabula urbibus quas extruxeran

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

atsel eut six fils, dont voici les noms: azrikam, bocru, ismaël, scheari, abdias et hanan. ce sont là les fils d`atsel.

Latín

porro esel sex filios habuit his nominibus ezricam bochru ismahel saria obdia anan hii filii ese

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

voici les noms des fils d`aaron: nadab, le premier-né, abihu, Éléazar et ithamar.

Latín

et haec nomina filiorum aaron primogenitus eius nadab dein abiu et eleazar et ithama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

des fils d`adonikam, les derniers, dont voici les noms: Éliphéleth, jeïel et schemaeja, et avec eux soixante mâles;

Latín

de filiis adonicam qui erant novissimi et haec nomina eorum helifeleth et heihel et samaias et cum eis sexaginta vir

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

voici les noms des fils d`israël, qui vinrent en Égypte. jacob et ses fils. premier-né de jacob: ruben.

Latín

haec sunt autem nomina filiorum israhel qui ingressi sunt in aegyptum ipse cum liberis suis primogenitus rube

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

on entoura de montures d`or des pierres d`onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d`israël, comme on grave les cachets.

Latín

paravit et duos lapides onychinos adstrictos et inclusos auro et sculptos arte gemmaria nominibus filiorum israhe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et toi aussi, fidèle collègue, oui, je te prie de les aider, elles qui ont combattu pour l`Évangile avec moi, et avec clément et mes autres compagnons d`oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.

Latín

etiam rogo et te germane conpar adiuva illas quae mecum laboraverunt in evangelio cum clemente et ceteris adiutoribus meis quorum nomina sunt in libro vita

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,002,284 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo