Usted buscó: ruines (Francés - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

ruines

Latín

ruina

Última actualización: 2011-08-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

ruines intrépides

Latín

si fractus illabatur orbis impavidum ferient ruinae

Última actualización: 2024-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

les ruines d'albe

Latín

eversa alba

Última actualización: 2015-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

arrachés aux ruines d'-ilion,

Latín

erepta ruinis iliacis,

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

si le monde brisé s'effondrait, ses ruines le laisseraient impassible

Latín

si fractus illabatur orbis impavidum ferient ruinae

Última actualización: 2017-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la dévastation est restée dans la ville, et les portes abattues sont en ruines.

Latín

relicta est in urbe solitudo et calamitas opprimet porta

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et il habite des villes détruites, des maisons abandonnées, sur le point de tomber en ruines.

Latín

habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redacta

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je mettrai tes villes en ruines, tu deviendras une solitude, et tu sauras que je suis l`Éternel.

Latín

urbes tuas demoliar et tu desertus eris et scies quia ego dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

scipion regardant les ruines de carthage : " que notre patrie ne périsse pas ainsi ! "

Latín

scipio carthaginis ruinas contemplans : utinam , inquit, ne patria nostra sic pereat !

Última actualización: 2013-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

c`est pourquoi moab gémit sur moab, tout gémit; vous soupirez sur les ruines de kir haréseth, profondément abattus.

Latín

idcirco ululabit moab ad moab universus ululabit his qui laetantur super muro cocti lateris loquimini plagas sua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car voici, l`Éternel ordonne: il fera tomber en ruines la grande maison, et en débris la petite maison.

Latín

et respondebit finis est et dicet ei tace et non recorderis nominis domin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de david, j`en réparerai les ruines, et je la redresserai,

Latín

post haec revertar et aedificabo tabernaculum david quod decidit et diruta eius reaedificabo et erigam illu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car tu as réduit la ville en un monceau de pierres, la cité forte en un tas de ruines; la forteresse des barbares est détruite, jamais elle ne sera rebâtie.

Latín

quia posuisti civitatem in tumulum urbem fortem in ruinam domum alienorum ut non sit civitas et in sempiternum non aedificetu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

babylone sera un monceau de ruines, un repaire de chacals, un objet de désolation et de moquerie; il n`y aura plus d`habitants.

Latín

et erit babylon in tumulos habitatio draconum stupor et sibilus eo quod non sit habitato

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ainsi parle le seigneur, l`Éternel: le jour où je vous purifierai de toutes vos iniquités, je peuplerai les villes, et les ruines seront relevées;

Latín

haec dicit dominus deus in die qua mundavero vos ex omnibus iniquitatibus vestris et habitari fecero urbes et instauravero ruinos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

montagnes d`israël, écoutez la parole du seigneur, de l`Éternel! ainsi parle le seigneur, l`Éternel, aux montagnes et aux collines, aux ruisseaux et aux vallées, aux ruines désertes et aux villes abandonnées, qui ont servi de proie et de risée aux autres nations d`alentour;

Latín

propterea montes israhel audite verbum domini dei haec dicit dominus deus montibus et collibus torrentibus vallibusque et desertis parietinis et urbibus derelictis quae depopulatae sunt et subsannatae a reliquis gentibus per circuitu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,886,850 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo