Usted buscó: viendrait (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

viendrait

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

viendrait (se montrerait)

Latín

perveniret

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

elle a écrit une lettre à sa femme qu'elle viendrait

Latín

uxori

Última actualización: 2015-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, eux à qui personne ne viendrait en aide;

Latín

dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxiliu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les pharisiens demandèrent à jésus quand viendrait le royaume de dieu. il leur répondit: le royaume de dieu ne vient pas de manière à frapper les regards.

Latín

interrogatus autem a pharisaeis quando venit regnum dei respondit eis et dixit non venit regnum dei cum observation

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

absalom disait: qui m`établira juge dans le pays? tout homme qui aurait une contestation et un procès viendrait à moi, et je lui ferais justice.

Latín

quis me constituat iudicem super terram ut ad me veniant omnes qui habent negotium et iuste iudice

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car si l`héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse; or, c`est par la promesse que dieu a fait à abraham ce don de sa grâce.

Latín

nam si ex lege hereditas iam non ex repromissione abrahae autem per promissionem donavit deu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

celui qui aura frappé ne sera point puni, dans le cas où l`autre viendrait à se lever et à se promener dehors avec son bâton. seulement, il le dédommagera de son interruption de travail, et il le fera soigner jusqu`à sa guérison.

Latín

si surrexerit et ambulaverit foris super baculum suum innocens erit qui percussit ita tamen ut operas eius et inpensas in medicos restitua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,777,792 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo