Usted buscó: vif (Francés - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

vif

Latín

pulchrae puellae

Última actualización: 2022-01-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rose vif

Latín

roseus

Última actualización: 2011-08-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

mort ou vif

Latín

la compagnie

Última actualización: 2023-06-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

vif-argent

Latín

argentum vivum:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

par un amour vif

Latín

amore vivo

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

dromoïque vif-argent

Latín

scotocerca inquieta

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

provoquer un vif mécontentement

Latín

exasperare animos

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

un gazon vif (frais),

Latín

cespitem vivum,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

le feu agité devint plus vif

Latín

fortius arserunt agitati ignes

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

mort ou vif, je t'aimerai toujours.

Latín

vivus an extinctus te semper amabo.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

ses yeux brillants d'un-vif-éclat,

Latín

oculos fulgentes lucidum,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

ils éprouvèrent un vif ressentiment à la pensée qu’on se serait moqué de leur valeur

Latín

suam virtutem irrisui fore perdoluerunt

Última actualización: 2012-12-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

la vie des hommes est incertaine et fragile, à savoir ce don de la nature, quoi qu'il nous soit donné ; mais elle est maligne et de courte durée, même chez ceux chez qui elle s'est produite au sens le plus large ; que se passe-t-il si, selon l'estimation du repos de la nuit, chacun vit la moitié d'une vie, et qu'une portion semblable à la mort est requise, ou est une punition, à moins que le repos ne se produise ? ni les années de la petite enfance comme dépourvues de sens, ni la vieillesse comme un châtiment vif : autant de dangers, tant de maladies, tant de frayeurs.

Latín

incertum ac fragile nimirum est hoc munus naturae, quidquid datur nobis; malignum vero et breve est etiam in iis quibus largissime contigit, universum utique aevi tempus intuentibus. quid quod ex aestimatione nocturnae quietis, dimidio quisque spatio vitaesuae vivit, parsque aequa morti similis exigitur aut poena est, nisicontigit quies ? nec reputantur infantiae anni, qui sensu carent, neque senectae in poenam vivacis : tot periculorum genera, tot morbi, tot metus,

Última actualización: 2022-05-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,115,337 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo