Usted buscó: que dieu me protége et me garde (Francés - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Maori

Información

French

que dieu me protége et me garde

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Maorí

Información

Francés

que dieu me pèse dans des balances justes, et il reconnaîtra mon intégrité!

Maorí

kia paunatia ahau i runga i te pauna tika, kia mohio ai te atua ki toku tapatahi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et saül dit: que dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne meurs pas, jonathan!

Maorí

ano ra ko haora, kia meatia tenei e te atua, tera atu ano hoki; ka mate rawa hoki koe, e honatana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

israël dit à joseph: je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que dieu me fait voir même ta postérité.

Maorí

na ka mea a iharaira ki a hohepa, kihai ahau i mea ka kite ahau i tou mata: kua whakakitea mai nei ano hoki e te atua ou uri ki ahau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et joseph dit: dieu me garde de faire cela! l`homme sur qui la coupe a été trouvée sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre père.

Maorí

ano ra ko ia, engari, kia meatia tenei e ahau! ko te tangata i kitea nei te kapu ki a ia, ko ia hei pononga maku; ko koutou ia, haere marie koutou ki runga, ki to koutou papa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le roi dit: que dieu me punisse dans toute sa rigueur, si la tête d`Élisée, fils de schaphath, reste aujourd`hui sur lui!

Maorí

katahi ia ka mea, kia meatia mai tenei ki ahau e te atua, me tetahi atu mea, ki te u te matenga o eriha tama a hapata ki runga ki a ia aianei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors le roi salomon jura par l`Éternel, en disant: que dieu me traite dans toute sa rigueur, si ce n`est pas au prix de sa vie qu`adonija a prononcé cette parole!

Maorí

katahi ka oatitia a ihowa e kingi horomona, ka mea, kia meatia mai tenei e te atua ki ahau, me tetahi atu mea ano, mehemea ehara i te kupu whakamate mona ano tenei i korerotia nei e aronia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,200,286 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo